한국홍보자료
반크는 한국의 역사와 문화를 전 세계에 알리는 혁신적이고 감성적인 한국 홍보 자료를 제작 및 배포하고 있습니다!
반크는 한국의 역사와 문화를 전 세계에 알리는 혁신적이고 감성적인 한국 홍보 자료를 제작 및 배포하고 있습니다!
반크는 왜 한국홍보자료를 제작해 전 세계에 알리고 있을까요?
전 세계 수많은 세계사 교과서, 세계 지도, 백과사전, 관광안내 책자, 한국 소개 웹사이트에는 한국 전체 역사가 마치 중국의 식민지, 속국이라는 왜곡된 내용이 서술되고 있습니다.
이런 내용은 일제강점기 일본이 조선의 식민지배를 합리화하기 위해 한국 역사가 중국의 속국이기에 일본이 식민지배했다는 침략 명분을 정당화시키기 위해 조작하고 퍼트린 것입니다.
또한, 일본 정부는 오랜 기간 국가 주도로 막대한 예산을 투자해 동해를 일본해로, 독도를 다케시마로 왜곡해서 세계 곳곳에 알리고 있으며, 중국 정부 또한 동북공정을 통해 고조선, 고구려, 발해, 백제 등의 한국 역사를 중국 역사라는 왜곡된 내용을 세계 곳곳에 알리고 있습니다.
이에 민간단체인 반크는 일본과 중국의 글로벌 역사 왜곡에 대응해 전 세계 교과서, 웹사이트를 대상으로 왜곡된 한국 역사를 바로 알리는 한국 바로 알리기 사업을 전개하고 있습니다.
이를 위해 반크는 잘못된 한국 관련 내용을 고치는 활동을 넘어 올바른 한국 역사 자료를 선제적으로 제작해서 전 세계 외국인들에게 배포하는 활동을 하고 있습니다.
반크는 독도, 동해, 한국 역사가 올바로 서술된 세계 지도, 한국 지도, 엽서, 잡지 등 다양한 한국 소개자료를 제작해서 반크에서 활동하는 사이버 외교관, 글로벌 한국홍보대사들에게 제공하고 전 세계 외국인들에게 배포하고 있습니다.
반크가 배포한 홍보물은 105가지 종류의 150만 부가 인쇄되어 전 세계 한국학교에서 수업자료로 사용되고 있으며 국제 봉사단원, 해외 대학 교환학생, 어학 연수생들에게 배포되어 한국 홍보 활동을 지원하고 있습니다.
반크 한국홍보자료 제작 배포는 대한민국 국민이 모두 외교의 주인공이 되어, 세계 속에 대한민국의 새로운 이미지를 만드는 활동입니다. 대한민국을 변화시키는 반크의 한국홍보물 배포에 여러분의 적극적인 참여를 기대합니다.
VANK has been creating and distributing innovative and emotional Korea PR materials that inform the world of Korean history and culture.
Then, why does VANK create Korea PR materials and promote them to the world?
Numerous world history textbooks, world maps, encyclopedias, tourist brochures, and web sites around the world that introduce Korea describe distorted content of the entire history of Korea as if it were a Chinese colony or a tributary country.
These contents were fabricated and spread by Japan to justify its invasion and colonial rule of Joseon saying that “Japan colonized Korea because Korea is historically a subordinate country of China”, in order to rationalize the colonial rule of Joseon during the Japanese occupation.
In addition, the Japanese government has been distorting the East Sea as the Sea of Japan and Dokdo as Takeshima by investing enormous budgets led by the state for a long period of time and spreading it to all over the world. The Chinese government also has been spreading distorted contents of Gojoseon, Goguryeo, Balhae, and Baekje, which are contents of Korean history, as if these were Chinese history through the Northeast Project into the world.
In response to the distortion of Korean history by Japan and China, VANK, a non-governmental organization, is carrying out PR projects to properly inform textbooks and web sites around the world about Korean history.
To this end, VANK goes beyond correcting incorrect information related to Korea, and preemptively has been creating and distributing accurate Korean historical materials to foreigners around the world.
VANK has created a variety of introduction materials such as world maps that correctly describes Dokdo, East Sea, and Korean history, maps of Korea, postcards, and magazines, and provides these items to Cyber Diplomats and Global Korean Ambassadors so that they could distribute these items to foreigners around the world.
The Korea PR materials distributed by VANK are printed in 105 types with 1.5 million copies and are used as teaching materials in Korean schools around the world, and are distributed to international volunteers, overseas university exchange students, and language trainees to support Korea PR activities.
The production and distribution of VANK’s Korea PR materials is an activity in which all Korean people could become the main character of diplomacy and create a new image of Korea in the world. We look forward to your active participation in the distribution of VANK’s Korea PR materials that change Korea.
<반크 한국홍보물 배포 참여 방법>
반크 정회원인 사이버 외교관, 월드체인저로 활동하거나 반크에서 진행하는 다양한 글로벌 한국홍보대사 활동에 참여하면 받을 수 있습니다.
또한, 반크 정기 후원자가 되거나, 반크가 참여하는 초중고 교육청 교사, 학생 연수에 참여해도 홍보물을 받을 수 있습니다.
You can receive the materials if you are a regular member of VANK participating as a Cyber Diplomat or World Changer, or if you join in various Global Korean Ambassador activities conducted by VANK.
You can also receive PR materials by becoming a regular sponsor of VANK, or participating in the K-12 teacher and student training programs where VANK gets involved.
<반크 한국홍보물 제작현황>
2002년부터 2022년까지 137종 1,888,850부 제작 및 배포하였습니다.
* 아래 이미지를 클릭하시면 상세 내용을 보실 수 있습니다.
♥️ 외국인 독립운동가, 6.25 전쟁때 도움을 준 국가에 감사를 전하는 영문 세계지도
– 호머 헐버트,베델등 외국인 독립운동가 16명
– 6.25 전쟁때 한국에 도움을 준 36개국
– 독도, 동해를 강조해서 소개
사이버 외교사절단 반크는 한국이 고난에 처했을 때, 한국에 도움을 주었던 세계 속 ‘한국의 친구’를 소개하는 영문 세계지도 8천 부를 제작하여 국내외에 알립니다.
가로 1m 10㎝, 세로 0.67m 크기의 세계지도는
전세계인들에게 독도, 동해를 알리며, 우리 역사속에서 한국을 도운 외국인들에게 감사와 존경을 표하는 마음을 전하기 위해 제작했습니다.
올해 사이버외교사절단 반크 는 영어권 최대 공영방송 BBC의 한국 과 북한 지도에서 일본해 단독 표기를 동해 병기로 시정했습니다! 반크는 또한 미국의 유명 대학인 하버드 경영대학원이 필수 교재 ‘Korea’에 수록된 한국 관련 오류를 수정했습니다. 하버드 교재 기존 지도에는 동해가 일본해로 표기됐고, 독도는 아무런 표식이 없었습니다. 하지만 동해가 표시됐고 독도도 표기되었습니다.
반크는 이처럼 2023년 올해 영국 BBC 방송과 하버드 대학의 한국바로알리기 성과를 전세계에 알리고, 특히 한국인을 넘어 전세계 외국인들과 함께 공감하는 한국 홍보활동을 추진하고자 우리 역사속에서 한국을 도운 외국인들에게 감사와 존경을 표하는 영문 한국홍보자료를 제작해 전세계에 배포합니다.
오천 년 한국 역사 속에서 대한민국은 일본 제국주의에 나라를 빼앗겼던 대일항쟁기(일제강점기), 한 민족이 서로 총을 맞대고 피를 흘렸던 6·25전쟁 등 고난의 시기가 있었습니다. 이 고난의 시기를 이겨내고 한국이 다시 일어설 수 있었던 것은 어려움을 함께하고 한국을 도왔던 세계 속 한국의 친구들이 있었기 때문입니다.
반크는 한국이 어려움에 처했을 때 세계인들이 한국을 도왔던 역사를 기억하고, 그 고마움을 전하고자 세계 속 ‘한국의 친구’ 세계지도를 제작했습니다. 지도에는 6·25전쟁에 도움을 주었던 36개국과 한국의 독립운동에 함께했던 외국인 독립운동가 16명을 수록하였습니다.
6·25전쟁에 도움을 주었던 국가는 참전국, 의료지원국, 물자지원국으로 구분하였고, 각 국가의 대표적인 꽃과 함께 세계지도 위에 표시하였습니다. 참전국과 꽃은 미국 장미, 캐나다 단풍잎, 콜롬비아 카틀레야 등 16개이고, 의료지원국과 꽃은 인도 연꽃, 노르웨이 Pyramidal saxifrage, 덴마크 데이지 등 6개국, 물자지원국은 니카라과 Sacuanjoche, 멕시코 다알리아, 베네수엘라 카틀레야 등 중복 지원국을 제외한 14개국으로 총 36개국을 수록하였습니다.
세계지도 아래에는 한국의 독립운동을 도왔던 외국인 독립운동가 8개국 16명의 사진, 국기, 업적을 소개하였습니다.
미국에는 한국의 독립과 자유를 위해 평생을 헌신한 호머 헐버트를 비롯한 윌리엄 앨더만 린튼, 조지 새넌 맥큔, 조지 애쉬모어 피치 4명, 아일랜드 패트릭 도슨, 영국 어니스트 토마스 베델, 조지 루이스 쇼, 프레드릭 아서 맥켄지 3명, 일본 가네코 후미코, 후세 다쓰지 2명, 중국 두쥔훼이, 저보성(추푸청) 2명, 캐나다 올리버 알 애비슨, 프랭크 윌리엄 스코필드 2명, 프랑스 루이 마랭, 호주 마가렛 센더먼 데이비스를 각각 소개하였습니다.
가장 아래쪽에는 ‘한국의 친구’ 세계지도 한글과 영문 소개와 한국과 함께하고 싶은 세계인의 꿈을 적는 부분으로 구성하였습니다.
특히 반크가 이번에 제작한 영문세계지도에는 독도와 동해가 강조되어 소개되어 있어 전세계에 독도와 동해를 알리는데 기여할것으로 기대하고 있습니다.
한반도는 다른 모든 지역과 달리 옅은 하늘색으로 칠하고, ‘Dokdo'(독도)의 글자도 눈에 띄게 처리했으며, 한국과 일본 사이의 바다 이름은 ‘East Sea'(동해)로 단독 표기했습니다.
반크는 세계 속 ‘한국의 친구’ 세계지도를 통해 한국의 가장 어려운 시기를 함께한 세계 속 한국의 친구들에게 고마움을 전하는 한편, 한국 청소년과 청년들 또한 이들의 뜻을 이어 세계인들과 교류하며, 지구촌의 어려움을 함께하는 세계의 친구로 성장할 것을 제안합니다.
세계 한류팬 1억 7천만 명 시대, 한국인의 리더쉽과 영향력이 세계인의 주목을 받으며 그 영향력이 커지고 있습니다.
한국의 대중문화에 관심을 가진 세계인들이 어려운 시기 함께한 6·25전쟁 참전국과 외국인 독립운동가들을 기억하는 한국의 모습을 통해 한국에 관한 관심을 역사와 문화로 확장해나갈 수 있을 것입니다.
반크는 이번에 제작된 영문 세계지도를 반크에서 활동하는 사이버 외교관, 글로벌 한국홍보대사들에게 배포하고, 해외 한글 학교와 동포 기업, 한인회 등 한인 커뮤니티는 물론 현지 외국인 학교, 한류팬들에게 배포하도록 할 계획입니다.
♥️ 한국의 해양 영웅
반크가 한국의 해양 영웅 12명을 통해 독도, 동해를 전 세계에 소개하는 영문 엽서 3만 6천 장을 최근 제작했습니다.
엽서는 한국의 오천 년 역사 속에서 적의 침략으로부터 바다를 지키고 바다를 통해 나라를 발전시킨 해양 영웅 12명으로, 이들의 활약을 전 세계에 소개하는 영문 엽서 3만 6천 장(1세트 12장, 총 3천 세트)입니다.
반크가 홍보하는 해양 영웅은 근초고왕, 광개토왕, 문무왕, 이순신 장군, 장보고 등으로 독도, 울릉도와 직접적인 관련이 있는 이사부 장군과 안용복도 포함됐습니다. 또 일제강점기 1932년 제주에서 바다의 경제 주권을 되찾기 위해 항일운동을 주도한 ‘제주해녀회’도 포함되었습니다.
현재 일본 정부는 전 세계 일본 대사관을 통해 외국 교과서, 지도회사, 정부 기관, 국제기구를 대상으로 독도를 다케시마로 적극적으로 알리고 있습니다.
또한, 한국과 일본 사이에 바다 이름을 일본 정부는 적극적으로 동해대신 일본해 표기를 세계 곳곳에 알리는 중입니다.
이어 대응해 반크는 한국 역사 속에서 도전과 용기, 감동을 주는 해양 인물을 통해 전 세계 외국인들에게 더욱 친근하게 독도와 동해, 한국의 영토와 바다를 홍보하는 전략을 진행 중입니다.
반크는 이번에 제작된 엽서를 통해 한국 청년들이 국제사회에 해양 영웅들을 알려 나가면서 이들의 꿈을 계승해 21세기 해양문화 대국 대한민국을 만들어나가길 기대합니다.
< 한국홍보물 내용 보기>
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=122
♥ Korean Marine Heroes
VANK recently created 36,000 English postcards introducing Dokdo and the East Sea to the world through 12 Korean marine heroes.
The postcards are about 12 marine heroes who have defended the ocean from enemy invasion and developed the country through the ocean in Korea’s 5,000-year history. The 36,000 English postcards (12 in 1 set, 3,000 sets in total) introduces their activities to the world.
Marine heroes promoted by VANK include King Geunchogo, King Gwanggaeto, King Munmu, Admiral Yi Sun-shin, and Jang Bogo, including General Isabu and An Yong-bok, who are directly related to Dokdo and Ulleungdo. The ‘Jeju Haenyeo Society’ is also included, which led the anti-Japanese movement to regain economic sovereignty over the ocean in Jeju, 1932 during the Japanese occupation.
Currently, the Japanese government is actively promoting Dokdo as Takeshima to foreign textbooks, map companies, government agencies, and international organizations through Japanese embassies around the world.
In addition, the Japanese government is actively promoting the name of the sea between Korea and Japan as ‘Sea of Japan’ instead of the ‘East Sea’.
In response, VANK is pursuing a strategy to promote Dokdo Island, the East Sea, and territories and ocean of Korea in a more friendly way to foreigners around the world through marine figures who have shown challenge, courage, and inspiration in Korean history.
VANK hopes that young Koreans will share their dreams of the marine heroes with the international community through the postcards, and continue to create Korea, a great maritime cultural power of the 21st century.
♥️ 직지를 전 세계에 알리는 세계문화유산지도
반크가 세계적으로 유명한 문화유산과 한국의 직지를 함께 알리는 영문 세계 지도 8천 부를 제작해 전 세계에 배포합니다.
반크는 현존하는 세계 최고 금속활자본 ‘직지’를 비롯한 ‘훈민정음’, ‘창덕궁’ 등 한국의 문화유산 3개를 포함한 40개의 전 세계 유명 세계문화유산을 소개하는(글·그림 15개, 그림 25개) 지도 8천 부를 제작하여 배포합니다.
세계문화유산지도의 한가운데에는 한국의 문화적 역량이 함축된 ‘직지’를 대표적으로 소개하고 이와 함께 ‘훈민정음’과 ‘창덕궁’을 소개합니다.
또한, 스페인의 천재 건축가 가우디가 설계한 ‘사그라다 파밀리아 성당’, 아프리카 남부의 쇼나족이 높은 석조 기술로 건설한 ‘대짐바브웨 유적’과 안데스산맥 해발 2430m에 잉카인들이 건설한 공중도시 ‘마추픽추’ 등 37개 세계문화유산을 소개합니다.
특히 이번에 제작한 지도에는 미국 ‘자유의 여신상’, 브라질 ‘리우데자네이루’, 영국 ‘스톤헨지’, 이탈리아 ‘로마 역사 지구’ 등 전 세계 청소년들의 초, 중, 고교 세계사 교과서에서 등장하는 세계문화유산이 직지와 함께 소개되어 있습니다.
이를 통해 반크는 세계적으로 널리 알려진 문화유산과 직지를 동시에 소개함으로써 직지를 전 세계에 효과적으로 알릴 수 있게 될 것으로 기대하고 있습니다.
또한, 인도의 ‘타지마할’, 인도네시아 ‘보로부두르 불교 사원 군’, 파키스탄의 ‘모헨조다로 고고 유적’ 등 서구 중심의 역사 속에서 많이 알려지지 않았던 남아메리카와 아프리카, 아시아의 문화유산을 균형 있게 소개하고자 합니다.
반크는 세계문화유산 지도를 통해 세계의 청소년들이 직지를 통해 한국과 세계의 역사와 문화에 대해 더 친근하게 알아가고, 아시아와 아프리카 역사와 유산에 대해 알 수 있게 되기를 기대하고 있습니다.
< 한국홍보물 내용 보기>
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=120
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=121
♥ World Heritage Map that tells the world about Jikji
VANK created and is distributing 8,000 copies of an English world map that promotes world-famous cultural heritages and Jikji of Korea.
VANK has created and started distributing 8,000 copies of world maps that introduce 40 famous world heritages(15 texts & pictures, 25 pictures) from around the world, including three Korean cultural heritages such as ‘Jikji’, the world’s oldest existing book printed with movable metal type, and ‘Hunminjeongeum’, and ‘Changdeokgung Palace’.
In the middle of the world heritage map, we introduce ‘Jikji’, which implies Korea’s cultural capabilities, along with ‘Hunminjeongeum’, and ‘Changdeokgung Palace’.
In addition, the map also introduces 37 world heritages including the ‘Sagrada Familia Cathedral’ designed by the Spanish genius architect Gaudi, the ‘Great Zimbabwe National Monument’ built by the Shona people in southern Africa with high stone technology, and the ‘Historic Sanctuary of Machu Picchu’ that the Inca people built at 2,430 meters above the sea level on the slopes of the Andes,
In particular, the maps created this time include world cultural heritages appearing in the world history textbooks for teenagers around the world, such as the ‘Statue of Liberty’ in the United States, and Brazil’s ‘Rio de Janeiro’, England’s ‘Stonehenge’, and Italy’s ‘Roman Historic District’ are introduced with Jikji.
Through this, VANK hopes to effectively promote Jikji to the world by introducing both world-famous cultural heritages and Jikji at the same time.
VANK also equally introduces the cultural heritages of South America, Africa and Asia, which were not well known in Western-centered historic view, such as India’s ‘Taj Mahal’, Indonesia’s ‘Borobudur Buddhist Temple Compounds’, Pakistan’s ‘Archaeological Ruins at Moenjodaro’.
VANK hopes that through the world heritage map, youths around the world will be able to learn more about the history and culture of Korea and the world through Jikji, as well as the history and heritages of Asia and Africa.
♥️ 한국 해양영토 홍보 지도
여러분은 한국의 해양영토에 대해서 얼마나 알고 계시나요?
삼면이 바다인 대한민국의 해양영토의 총면적은 한반도 남부로만 국한해도 44만3838㎢로 육지 면적(약 10만㎢)의 4.5배입니다. 하지만 한국의 초중고교 교육 현장에서는 해양영토와 해양 의식을 높일 수 있는 교육은 제대로 이루어지지 않고 있는 상황입니다.
반면에 이웃 나라인 일본과 중국은 청소년과 청년들의 해양 의식 촉진을 위해 국가 정책으로 교육을 추진하고 있으며 전국 각지에 센터를 설립 운영하고 있습니다.
우리가 해양영토에 대해 무관심하고 있는 사이에 일본과 중국은 적극적으로 해양영토에 대한 중요성을 자국민들에게 알리고 있으며 이를 바탕으로 전 세계에 해양영토를 알리고 있습니다.
예를 들어 구글 사이트에서 한국을 검색하면 해외에 검색되는 지도 대부분에는 한국의 해양영토는 반영이 안 되고 있으며 외국 정부 기관, 전 세계 세계사 교과서, 지리 교과서에 등장하는 한국 소개 지도 또한 한국의 해양영토는 소개가 안 되고 있습니다.
대표적으로 미국 중앙정보국(CIA)의 한국 지도에는 한국의 해양영토를 대부분 소개하지 않고 있지만, 일본과 중국은 바다 영역을 크게 그려놓았습니다. 특히 일본 지도에는 일본의 해양영토를 일본 정부가 주장하는 것처럼 광범위하게 소개하고 있습니다.
이에 따라 반크는 우리나라 해양영토가 그려진 영문 한국 지도를 전 세계에 제대로 알려 나가고자 합니다.
반크가 이번에 제작한 영문 한국 해양영토 지도는 “동해” 바다 이름과 “독도”, 남해의 “이어도”가 소개되어 있으며 한국의 해양영토 대부분이 소개되어 있습니다.
특히 이 지도는 바다의 영어 단어 ‘OCEAN’의 앞글자를 딴 ‘바다를 향한 21세기 대한민국의 꿈’이 영어로 자세하게 적혀 있습니다.
Ocean의 O는 동양(Orient) 평화를 이루어나갑니다.
Ocean의 C는 도전(Challenge) 정신으로 역사를 만듭니다.
Ocean의 E는 해양환경(Eco-friendliness) 보전을 실천합니다.
Ocean의 A는 바다의 꿈(Ambition) 해양문화대국을 만들어나갑니다.
Ocean의 N은 연결(Networking), 전 세계를 연결(Networking)하여 더 나은 미래를 만듭니다.
< 한국홍보물 내용 보기>
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=119
♥ Korean Maritime Territory Map
VANK has created and started distributing 10,000 copies of Korean map in English which has the dreams of a great maritime cultural power.
How much do you know about Korean maritime territories?
Korea, with three sides of the sea, the total area of Korea’s maritime territory is 443,838㎢ only in the southern part of the Korean Peninsula, which is 4.5 times the land area (about 100,000㎢). However, education to raise awareness of maritime territories in Korea’s elementary, middle and high school education is not being conducted properly.
On the other hand, neighboring countries Japan and China are promoting education as a national policy to promote maritime awareness among youths, and have established and operated centers across the country.
While we have been indifferent to maritime territories, Japan and China are actively promoting the importance of maritime territories to their own people, and based on this, they are promoting maritime territories to the world.
For example, if you search Korea on Google, most of the maps searched abroad do not reflect the Korean maritime territories. They are not also introduced in foreign government agencies, world history textbooks and geography textbooks.
Typically, on the United States CIA’s map of Korea, even though the Korean maritime territories are mostly not introduced, but Japan and China’s maritime sea areas are largely drawn. In particular, Japanese maps introduce Japan’s maritime territories broadly in accordance with the Japanese government’s claims.
Accordingly, VANK intends to properly inform the world of the Korean maritime territories map in English.
The map created by VANK introduces the sea name “East Sea”, “Dokdo”, and “Ieodo” of the South Sea, and most of Korea’s maritime territories are introduced.
In particular, this map contains the ‘21st-century Korea’s dream for the ocean’, in detail with the initial letters of the English word ‘OCEAN’.
O stands for Orient: We make Orient peace
C stands for Challenge: The Challenge spirit makes history.
E stands for Eco-friendliness: We practice preserving maritime Eco-friendliness
A stands for Ambition: The Ambition of the ocean, a great maritime cultural power.
N stands for Networking: Networking the world toward a better future.
♥️ 한국 섬 엽서
사이버외교사절단 반크가 독도와 울릉도 등 한국의 섬 12곳을 전 세계에 알리는 영문 엽서 세트를 제작해 전 세계인들에게 홍보 활동을 전개합니다.
반크가 제작한 영문 엽서는 한국의 독도를 포함 울릉도, 강화도, 영종도, 안면도, 고군산군도, 완도, 진도, 흑산도, 한산도, 제주도, 마라도 등 한국의 대표적인 섬 12곳입니다.
엽서 1세트에는 12곳의 섬이 들어 있고, 엽서 앞장은 섬의 아름다움이 소개되어 있으며 엽서 뒷장엔 한국 지도를 보여주며 섬의 위치와 영어 설명이 소개되어 있습니다.
무엇보다 반크는 이번 엽서를 통해 독도를 국제사회에 제대로 알리고자 합니다. 현재 일본 정부가 전 세계를 대상으로 독도를 일본의 섬이라고 왜곡해서 적극적으로 홍보하고 있습니다.
독도를 한국과 일본 사이의 영토 갈등의 섬으로 국제사회에 알려 나가는 일본 정부에 대해 능동적으로 대응해야 합니다. 이런 점에서 반크는 독도를 일본과의 영토 갈등의 섬이 아니라 한국의 매력적이고 아름답고, 역사적인 섬으로 외국인들에게 알려 나가기 위해 이번 엽서를 제작했습니다.
삼면이 바다와 맞닿아있는 한국에는 무인도 2,767개와 유인도 470개를 합쳐 총 3,237개의 섬이 있습니다.
대한민국의 가장 동쪽에 있으며 한국인에게 가장 의미 있는 섬 독도, 인천국제공항이 있는 대한민국의 관문 영종도, 한국인이 가장 사랑하는 영웅인 이순신 장군의 역사가 숨을 쉬는 곳 한산도 등 한국의 섬에는 한국의 유구한 역사와 문화가 깃들어 있습니다.
따라서 반크는 독도를 한국의 대표적인 섬들과 함께 전 세계에 알려 나갑니다.
반크는 이번에 제작된 한국의 섬을 소개하는 엽서 세트를 통해 한국의 섬의 가치가 국제적으로 널리 알려지게 되기를 기대하고 있습니다.
< 한국홍보물 내용 보기>
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=118
♥ Korean Island postcards
VANK created 36,000 English postcards to inform the world about 12 Korean islands including Dokdo.
Voluntary Agency Network of Korea, VANK created a set of English postcards (12 per set, 3,000 sets, 36,000 copies) to inform the world of 12 Korean islands, including Dokdo and Ulleungdo and started publicly promoting the islands to people around the world.
The English postcards created by VANK presents 12 representative islands in Korea, including Dokdo, Ulleungdo, Ganghwado, Yeongjongdo, Anmyeondo, Gogunsangundo, Wando, Jindo, Heuksando, Hansando, Jejudo, and Marado.
One set of postcards contains 12 islands. The front page of the postcard introduces the beauty of the island, while the back page shows a map of Korea, with the location of the island and an explanation in English are introduced.
Above all, VANK would like to inform the international community about Dokdo through this postcard. Currently, the Japanese government is actively promoting Dokdo to the world by distorting it as a Japanese island.
We must proactively respond to the Japanese government, which promotes Dokdo to the international community as an island of territorial conflict between Korea and Japan. In this regard, VANK created this postcard to inform foreigners about Dokdo as an attractive, beautiful, and historic island of Korea, not an island of territorial conflict with Japan.
With the ocean on three sides, there are 3,237 islands in Korea, with 2,767 uninhabited islands and 470 manned islands,
Korean islands such as Dokdo, the easternmost island of Republic of Korea and the most meaningful to Koreans, Yeongjongdo, the gateway to Korea with Incheon International Airport, and Hansando, where the history of Admiral Yi Sun-shin, the most beloved hero of Koreans can be felt, have a long history and culture of Korea.
Therefore, VANK announces Dokdo to the world along with Korea’s representative islands.
VANK hopes that the value of Korean islands will be recognized globally through the new postcard set that introduces the Korean islands.
♥️ 새만금 아시아 지도
여러분은 전 세계에서 5만 명의 외국 청소년들이 한국에 방문한다는 사실을 알고 계시나요?
바로 올림픽, 월드컵과 함께 지구촌 3대 축제로 꼽히는 대규모 국제 행사 세계 스카우트 잼버리가 한국 새만금에서 개최되기 때문입니다.
2023년 8월 전라북도 새만금에서 개최되는 23회 잼버리에는 전 세계 170여 개 국가에서 약 5만여 명의 청소년 대원과 성인 지도자들이 참여합니다.
반크는 전 세계 70억 세계인의 눈과 귀가 집중된 2002년 한일 월드컵, 2018년 평창 동계올림픽을 계기로 한국의 역사와 문화를 집중적으로 홍보했습니다. 그리고 이제 반크가 월드컵과 올림픽을 넘어 전 세계에 한국을 바로 알리는 새로운 꿈을 꿉니다.
바로 2023년 대한민국 새만금에서 열리는 세계 최대 청소년 축제인 세계 스카우트 잼버리를 계기로 전 세계 청소년들과 꿈과 우정을 나누며 한국을 알리는 꿈입니다.
이를 위해 반크는 2023년 세계잼버리대회 개최지 새만금을 알리는 영문 세계 지도 8천 부를 제작해 전 세계 청소년들에게 알립니다.
영문 세계 지도에는 새만금을 모르는 전 세계 청소년들에게 새만금이 어디에 있으며 새만금에서 추진되는 미래도시에 대해 3명의 한국 청년들이 홍보하는 형태로 구성되어 있습니다.
새만금을 향한 한국 청년 다빈이의 꿈을 통해 전 세계 젊은이들에게 도전과 기회를 제공하는 땅인 새만금을 소개합니다.
새만금을 향한 한국 청년 은아의 꿈을 통해 높은 문화의 힘으로 세계 젊은이들의 문화를 선도할 새만금을 소개합니다.
새만금을 향한 한국 청년 은서의 꿈을 통해 동북아의 경제 도시, 전 세계 젊은이들과 꿈과 우정을 나누는 도시로 변화될 새만금을 소개합니다.
반크는 2023년 전 세계 청소년들이 모이는 가장 큰 국제 행사를 지렛대로 삼아 적극적으로 전 세계 젊은이들에게 맞춤형으로 한국을 바로 알려나갈 것입니다.
무엇보다 새만금이 한국의 청소년들을 위한 미래 도시인 만큼, 그 미래도시의 주인공인 한국의 청소년들이 주체적으로 참여해 전 세계에 한국의 미래를 알려나갈 것입니다.
< 한국홍보물 내용 보기>
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=117
♥ Saemanguem Asia map
Did you know that 50,000 foreign youths from all over the world are going to visit Korea?
This is because the World Scout Jamboree, a large-scale international event that is considered one of the three major global festivals along with the Olympics, and the World Cup, is going to be held in Saemangeum, Korea.
The 23rd Jamboree, going to be held in Saemangeum, Jellabuk-do in August 2023, attracts approximately 50,000 youth crews and adult leaders from 170 countries around the world.
VANK intensively promoted the history and culture of Korea with the 2002 Korea-Japan World Cup and 2018 PyeongChang Winter Olympics, where the eyes and ears of 7 billion people around the world were concentrated. And now, VANK has a new dream of bringing Korea to the world beyond the World Cup and the Olympics.
It is a dream to promote Korea by sharing dreams and friendships with teenagers around the world through the World Scout Jamboree, the world’s largest youth festival held in Saemangeum, Korea in 2023.
To this end, VANK created 8,000 copies of English world map to inform young people around the world of Saemangeum, the venue of the 2023 World Jamboree.
The map consists of three Korean youths promoting the location of Saemangeum along with the future city promoted in Saemangeum to youths around the world who do not know about the venue.
We introduce Saemangeum, a land that provides challenges and opportunities to young people around the world through the dream toward Saemangeum of Korean youth, Dabin.
We introduce Saemangeum, which will lead the culture of young people around the world with the power of prestigious culture through the dream toward Saemangeum of Korean youth, Euna.
We introduce Saemangeum, a city that will transform into an economic city in Northeast Asia and where dreams and friendships are shared with young people around the world through the dream toward Saemangeum of Korean youth, Eunseo.
VANK will use the largest international event for young people all over the world in 2023 as a leverage and actively promote Korea in a personalized perspective to young people around the world.
Above all, as Saemangeum is a future city for Korean youths, Korean youths who will become the main characters of the future city will participate in the initiative to inform the world about the future of Korea.
♥️ 아세안 엽서 문화 엽서
사이버외교사절단 반크가 캄보디아, 말레이시아, 필리핀, 베트남, 태국, 라오스, 싱가포르, 미얀마, 브루나이, 인도네시아 등 아세안(ASEAN) 10개국과 한국의 유구한 역사와 찬란한 문화를 알리는 아세안 역사 문화유산 엽서를 제작해 전 세계에 배포합니다.
엽서 앞면에는 아세안 10개 나라의 찬란한 역사와 문화를 홍보하는 사진으로 구성되었으며 엽서 뒷면에는 아세안 역사와 문화유산에 대한 영어 설명과 함께 비슷한 한국의 문화유산이 소개되어 있습니다.
예를 들어 태국을 소개할 때는 한국의 조선 시대 세종대왕이 한글을 만든 것처럼 타이 문자를 독자적으로 만든 람캄행 대왕을 소개합니다.
캄보디아는 12세기 초에 건립된 세계 최고 수준의 건축 기술을 보여주는 ‘앙코르 와트’를 소개하며 한국에도 ‘앙코르 와트’처럼 아시아에 대한 서양의 편견을 바꾼 찬란하고 위대한 유산인 “직지”를 소개합니다.
말레이시아를 소개할 때는 한국 기업인 현대건설과 한국인 기술자 94만 명의 땀으로 건설되어 오늘날 말레이시아를 대표하는 상징이 된 페낭 대교와 한국 기업인 삼성물산이 참여한 페트로나스 트윈타워를 소개합니다. 한국인의 땀과 노력이 함께한 트윈타워와 페낭 대교는 한국과 말레이시아 두 나라 사이에 우정과 협력을 상징합니다.
인도네시아는 도시 전체가 박물관인 역사 도시인 “족자카르타”를 설명하며, 한국에서 지붕 없는 박물관이라 불리는 경주라는 도시를 소개합니다.
라오스는 고대 아시아의 찬란한 역사를 상징하는 “왓푸 유적지”를 소개하며 라오스 정부의 요청으로 한국이 왓푸 유적지 복원 사업에 참여하고 있는 과정을 소개합니다.
베트남은 베트남 독립의 아버지인 “호찌민”의 영웅적인 삶을 소개하고 20대 후반 호찌민이 프랑스에서 독립운동을 할 당시 한국의 독립운동가들과 꿈을 나눈 이야기를 소개합니다.
미얀마는 1만 평 규모의 불교 사원으로 미얀마 국민의 마음의 고향이자 미얀마의 찬란한 불교문화를 상징하는 “쉐다곤 파고다”를 소개합니다. 그리고 쉐다곤 파고다처럼 한국 역사 속 천년 왕국 신라 때 세워진 세계 유일의 인공석굴 사원인 “석굴암”을 소개합니다. 석굴암은 인도나 중국의 자연 석굴 사원과는 달리 고도의 축조 기술로 인위적으로 쌓아서 만든 인공 석굴 사원입니다.
필리핀은 약 800종의 식물과 233종의 동물이 살고 있어 생물 다양성의 천국으로 유명한 “푸에르토 프린세사 지하강 국립공원”과 가파른 산비탈을 깎아 만든 계단식 논으로 논둑 길이가 지구 반 바퀴 거리인 2만km 이상인 “바나우에 라이스 테라스”를 소개합니다.
필리핀 대표 유산들과 함께 소개하는 한국의 유산은 생물권보전지역 지정, 세계 지질공원 인증, 세계 자연유산으로 등재가 될 만큼 국제적으로 명성이 높은 아름다운 섬인 제주도를 소개합니다.
반크가 아세안 10개국의 세계 문화유산 홍보 엽서를 제작해 전 세계에 알리는 이유가 있습니다. 과거 유럽이 식민지 정책을 추진하고 동남아시아를 대상으로 침략하면서 동남아시아가 문명화가 안 되어있으며, 발전과 개발이 필요한 서구 중심적인 왜곡된 인식을 국제적으로 널리 홍보했습니다.
무엇보다 국제사회에 아세안 국가들이 자연의 모습만 강조하는 관광지로서 이미지만 강조되어 있고 유구한 역사와 찬란한 문화는 제대로 알려지지 않고 있습니다.
이에 반크는 국제사회에 한국 역사와 문화에 대한 왜곡된 인식과 편견을 바꾸며 한국의 유구한 역사와 찬란한 문화를 알려 나간 역량을 바탕으로 아세안 10개국의 역사와 찬란한 문화 또한 전 세계에 알려 나가고자 합니다.
< 한국홍보물 내용 보기>
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=116
♥ ASEAN Culture Postcards
Voluntary Agency Network of Korea, VANK has created and started distributing ASEAN historical and cultural heritage postcards about 10 ASEAN countries including Cambodia, Malaysia, Philippines, Vietnam, Thailand, Laos, Singapore, Myanmar, Brunei, and Indonesia, as well as Korea’s rich history and splendid culture.
THE ASEAN historical and cultural heritage postcards were created in English with 12 copies in one set, and 5,000 sets (60,000 copies) in total.
The front of the postcard is composed of photographs promoting the brilliant history and culture of 10 ASEAN countries, while on the back introduces similar Korean cultural heritage with English explanations of ASEAN history and cultural heritage.
For example, when introducing Thailand, it shows Rham Khamhaeng the Great, who independently created Thai characters, just as King Sejong the Great made Hangeul during the Joseon dynasty in Korea.
The Cambodia postcard introduces ‘Angkor Wat’, which shows the world’s finest architectural technology, erected in the early 12th century, and introduces ‘Jikji’, a brilliant and great heritage like ‘Angkor Wat’ that has changed Western prejudice about Asia.
The postcard of Malaysia introduces the Penang Bridge, a symbol of Malaysia today, built by a Korean company Hyundai E&C with the sweat of 940,000 Korean engineers, and the Petronas Twin Towers, where Korean company Samsung C&T participated. Both the tower and the bridge, with the efforts of Koreans, symbolize friendship and cooperation between the two countries, Korea and Malaysia.
The Indonesia postcard describes “Yogyakarta”, a historical city where the whole city is a museum, and introduces a Korean city Gyeongju, which is called as a roofless museum.
The Laos postcard shows the “Wat Phu Temple”, which symbolizes the brilliant history of ancient Asia, and introduces the process of Korea’s participation in the restoration project of the Wat Phu temple at the request of the Lao government.
On the postcard of Vietnam, it introduces the heroic life of “Ho Chi Minh”, the father of Vietnamese independence, and the story of Ho Chi Minh’s dreams with Korean freedom fighters during the independence movement in France in his late 20s.
Myanmar postcard shows the “Shwedagon Pagoda”, a Buddhist temple with a size of about 33,000㎡, which is the home for the hearts of the people of Myanmar and symbolizes Myanmar’s splendid Buddhist culture. Comparable to the Shwedagon Pagoda, the world’s only man-made grotto, “Seokguram” is also introduced. Unlike natural stone cave temples in India and China, Seokguram is an artificial stone cave temple created by artificially stacking with advanced construction techniques.
The Philippines postcard introduces the “Puerto Princesa Subterranean River National Park”, which is famous for its biodiversity paradise with home to about 800 plant species and 233 animal species, and the “Banaue Rice Terrace”, which is a terraced rice field made from steep mountain slopes, and the length of the rice field is more than 20,000 km, which could reach the half a turn of the earth.
The Korean heritage introduced with the representative heritages of the Philippines is Jeju island, a beautiful island that is internationally renowned enough to be designated as a biosphere reserve, certified as a world geopark, and registered as a world natural heritage.
There is a reason VANK has created PR postcards of World Heritage Sites of 10 ASEAN countries and publicized them to the world. In the past, when Europe promoted colonial policies and invaded Southeast Asia, Europe widely promoted the distorted perception of the West, saying Southeast Asia is not civilized enough and needs advance and development.
Above all, ASEAN countries have only been emphasized image as tourist destinations that stresses the appearance of nature into the international community, while the long history and splendid culture are not well known.
Accordingly, VANK intends to spread the history and splendid culture of 10 ASEAN countries to the world based on our ability to inform the international community about the long history and splendid culture of Korea by changing distorted perceptions and prejudices on Korean history and culture.
♥️ 독립운동세계지도
반크의 <독립운동 세계지도>는 전 세계적으로 전개되었던 일제강점기 한국의 독립운동 유적지와 독립운동가를 소개하는 한국홍보자료입니다. 지도는 양면으로 제작되었는데 앞면은 국내외 50명의 독립운동가와 33곳의 3.1운동 유적지가 소개되어 있고, 뒷면은 총 11개 언어로 번역된 3.1독립선언서가 소개되어 있습니다.
반크는 <독립운동 세계지도>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 대한민국의 위대한 독립운동 역사를 바르게 알고 세계에 알릴 수 있기를 바랍니다. 또한 독립운동가의 꿈을 이어 21세기 세계 속 대한민국을 바르고 당당하게 세워나갈 수 있기를 소망합니다.
-독립운동가 50명
강우규, 김교신, 김구, 김익주, 김좌진, 방정환, 신채호, 안중근, 안창호, 윤동주, 윤봉길, 의병, 이봉창, 이육사, 이태준, 이회영, 임천택, 전형필, 주시경, 황현, 김란사, 김마리아, 김향화, 남자현, 박차정, 부춘화, 안경신, 어윤희, 오광심, 유관순, 윤희순, 정정화, 조신성, 조화벽, 최용신, 가네코 후미코, 두군혜, 루이 마랭, 프랭크 스코필드, 앨버트 테일러, 어니스트 베델, 윌리엄 린튼, 장개석, 저보성, 조지 쇼, 조지 피치, 프레드릭 맥켄지, 플로이드 톰킨스, 호머 헐버트, 후세 다쓰지
-3.1운동 유적지 33곳
서대문 형무소 역사관, 용산인쇄소 직공 파업시위지, 보신각 앞 3·1운동 만세시위지, 손병희 집 터, 승동교회, 유심사, 중앙고보 숙직실 터, 천도교 중앙대교당, 탑골공원, 태화관 터, 남대문역전 학생단 3·1운동 만세시위지, 수원자혜병원 3·1운동 만세시위지, 안성 만세고개 3·1운동 만세시위지, 갈산면사무소 터 3·1운동 만세시위지, 강화읍 3·1운동 만세시위지, 제암리교회 터, 괴산장터 3·1운동 만세시위지, 청주우시장 터 3·1운동 만세시위지, 공주 영명학교 기숙사 터, 아우내장터 3·1운동 만세시위지, 기사문리 만세고개 3·1운동 만세시위지, 삼척보통학교 3·1운동 만세시위지, 신풍리 주막거리 3·1운동 만세시위지, 옛 구암교회 3·1운동 근거지, 솜리장터 3·1운동 만세시위지, 서문교회 3·1운동 근거지, 수피아여학교 3·1운동 만세시위 준비지, 시장정 3·1운동 만세시위지, 영해주재소 3·1운동 만세시위지, 부산진일신여학교 3·1운동 만세시위지, 영남포정사 3·1운동 만세시위지, 연개장터 3·1운동 만세시위지, 미밋동산 3·1운동 만세시위지
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=115
VANK’s ‘Korean Independence Movement World Map’ is a Korea PR material that introduces the worldwide spread historic sites and freedom fighters of the independence movement of Korea in the Japanese colonial period. The map uses both sides. The front side introduces 50 domestic and foreign freedom fighters and 33 sites of the March 1st Movement, and the back side introduces the March 1st Proclamation of Korean Independence translated into 11 languages.
Through the ‘Korean Independence Movement World Map’, VANK hopes that Korean youths could learn the proper history of independence movement and tell the story to the world. VANK also hopes that they will be able to build Republic of Korea in the world of the 21st century with confidence, following the dreams of freedom fighters.
50 Freedom Fighters
Kang Woo-kyu, Kim Kyo-shin, Kim Koo . Kim Ikju, Kim Jwajin, Bang Jeong-hwan, Shin Chaeho, Ahn Jung-geun, Ahn Changho, Yun Dong-ju, Yun Bong-gil, Uibyeong, Lee Bong-chang, Yi Yuksa, Lee Tae-joon, Lee Hoe-yeong, Im Cheon-taek, Jeon Hyeongpil, Ju Si-gyeong, Hwang Hyeon, Kim Ransa, Kim Maria, Kim Hyang-hwa, Nam Ja-hyun, Park Cha-jeong, Bu Chun-hwa, Ahn Kyoung-shin, Euh Yunhee, Oh Gwangsim, Yu Gwansun, Yun Hui-sun, Jung Jung-hwa, Jo Shinseong, Jo Hwa-byeok, Choi Yongshin, Kaneko Fumiko, Du Junhui, Louis Marin, Dr. Frank Schofield, Albert Taylor, Ernest Bethel. William Linton, Chiang Kai-shek, Chu Fucheng, George Shaw, George Fitch, Frederick McKenzie, Floyd Tomkins, Homer Hulbert, Fuse Tatsuji
33 sites of the March 1st Movement
Seodaemun Prison, Yongsan Printing House Strike Site, Bosingak March First Movement Site, Sohn Byeonghee’s House Site, Seongdong Church, Yusimsa Publishing House Site, Jungang High School’s Night Duty Room Site, Cheondokyo Central Temple, Tapgol Park, Taehwagwan Restaurant Site, Namdaemun Student March First Movement Site, Suwon Charity Hospital March First Movement Site, Manse Hill March First Movement Site, Galsan Government Office March First Movement Site, Ganghwa Market March First Movement Site, Jeamri Church Site. Goesan Market March First Movement Site, Cheongju Cattle Market March First Movement Site, Gongju Yeongmyeong School Dormitory Site, Aunae Market March First Movement Site, Gisamunri Manse Hill March First Movement Site, Samcheok Elementary School March First Movement Site, Sinpungri Pub Street March First Movement Site, Old Guam Church March First Movement Preparation Site, Somri Market March First Movement Site, Seomun Church March First Movement Preparation Site, Speer Girls’ School March First Movement Preparation Site, Sijangjeong March First Movement Site, Yeonghae Police Substation March First Movement Site, Busanjin Ilsin Girls’ School March First Movement Site, Yeongnam Government Office March First Movement Site, Yeongae Market March First Movement Site, Mimit Hill March First Movement Site.
♥️ 한국의 보물2 엽서세트
반크의 <한국의 보물2>엽서세트는 세계적 수준의 한국의 보물을 소개하는 두 번째 시리즈입니다. 한국의 보물2 엽서세트는 <한국의 보물1>에 이어 총 12개의 새로운 한국 보물을 소개합니다. 주먹도끼, 개마무사, 무령왕릉, 무구정광대다라니경, 성덕대왕신종, 석굴암, 고려수군의 함포, 직지, 천상열차분야지도, 칠정산, 금강전도, 조선말 큰사전입니다.
반크는 <한국의 보물2>엽서세트를 통해 한국의 청소년과 청년들이 대한민국의 위대한 문화유산을 바르게 알고 세계에 알릴 수 있기를 바랍니다. 또한 문화대국 대한민국의 꿈을 함께 이루어가기를 소망합니다.
-세계 구석기 역사를 새로 쓰게 한 유물 ‘주먹도끼’
-5세기 동북아시아의 강대국 고구려를 이끈 철갑기병 ‘개마무사’
-활발한 국제 교류활동을 펼쳤던 백제의 보물창고 ‘무령왕릉’
-세계에서 가장 오래된 인쇄물 ‘무구정광대다라니경’
-세계에서 가장 아름다운 종소리를 가진 ‘성덕대왕신종’
-신라의 종교, 예술, 과학, 기술이 집약된 세계 유일의 인공석굴사원 ‘석굴암’
-세계 최초의 함포해전을 승리로 이끈 무기 ‘고려수군의 함포’
-세계에서 가장 오래된 금속활자본 ‘직지’
-한국 고유의 천문과 기술이 담긴 천문도 ‘천상열차분야지도’
-한국 최고의 역법서 ‘칠정산’
-한국 고유의 화법으로 그린 정선의 금강산 그림 ‘금강전도’
-한국어 최초의 사전 ‘조선말 큰사전’
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=114
VANK’s ‘Korean Treasures 2′ postcard set is the second series to introduce world-class Korean treasures. This set introduces 12 new Korean treasures; Hand Axe, Gaema Musa, Tomb of King Muryeong, Mugujeonggwang Daedaranigyeong(The Great Dharani Sutra), Bell of King Seongdeok, Seokguram, Goryeo’s Naval Gun, Jikji, Cheonsang Yelocha Bunyajido, Chiljeongsan, Geumgang Jeondo, Joseonmal Keunsajeon.
Through this ‘Korean Treasures 2′ postcard set, VANK hopes that Korean youths could learn the splendid Korean treasures properly and tell the world about them, and we also hope that we could make Korea’s dream towards a cultural power come true.
-Hand Axe, a relic that has re-written the history of the Old Stone Age
-Gaema Musa, the ironclad cavalry armed with steel weaponry that led Goguryeo, powerful nation of the 5th century Northeast Asia
-Tomb of King Muryeong, a treausre house of Baekje, which led active international relationships
-Mugujeonggwang Daedaranigyeong(The Great Dharani Sutra), the world’s oldest extant print
-Bell of King Seongdeok, the world’s most-beautiful sounding bell
-Seokguram, the world’s only artificial Buddhist grotto, showing the height of Silla’s religion, art, science, and technology
-Goryeo’s Naval Gun, a weapon that led to victory in the world’s first naval gun battle
-Jikji, the world’s oldest extant book printed with movable metal type
-Cheonsang Yeolcha Bunyajido, a star map representative of a native Korean view of astronomy and its astronomical technology
-Chiljeongsan, Korea’s first native calendar system
-Geumgang Jeondo, a painting of Mt. Geumgang with a unique Korean painting style by Jeongsun
-Joseonmal Keunsajeon, the first Korean language dictionary
♥️ 아세안 지도
반크의 <아세안 지도>는 아시아 시대를 맞아 아세안 10개국에 대해 소개하는 자료입니다. 지도는 양면으로 제작되었는데 앞면은 아세안 10개국의 전통의상과 문화를 디자인으로 소개하는 세계지도가 있으며, 뒷면은 아세안 10개국(라오스, 말레이시아, 미얀마, 싱가포르, 인도네시아, 캄보디아, 베트남, 태국, 브루나이, 필리핀)의 지도와 기본적인 국가정보, 인사말, 영웅, 유산 등의 정보를 담았습니다.
반크는 <아세안 지도>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 21세기 아시아 시대를 맞아 아세안 10개국에 대해 바르게 알고 그들의 역사와 문화를 존중해나가기를 바랍니다. 나아가 세계의 젊은이들과 아시아를 향한 새로운 꿈을 꾸고 더 나은 지구촌의 미래를 만들어 나가기를 소망합니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=113
VANK’s ‘ASEAN Map’ introduces 10 ASEAN countries in this Asian era. The map shows both sides with the world map that introduces 10 ASEAN countries’ traditional clothes and culture with design on the front, while on the back describes information of 10 ASEAN countries(Laos, Malaysia, Myanmar, Singapore, Indonesia, Cambodia, Vietnam, Thailand, Brunei, Philippines)’ map, basic information, greetings, heroes, heritages
Through this ‘ASEAN Map’, VANK hopes that Korean youths, living in this 21st century of Asian Era, could learn properly about 10 ASEAN countries, and continue on respecting their history and culture. Furthermore, VANK hopes the youths to create a better future for the global community by dreaming a new future for Asia with young people around the world.
♥️ 독립운동가4_외국인 엽서세트
반크의 <독립운동가4_외국인> 엽서세트는 대한민국의 위대한 독립운동가를 소개하는 네 번째 시리즈입니다. 독립운동가4 엽서세트에는 한국의 독립운동을 도왔던 외국인 독립운동가 12명을 소개합니다. 100년 전 모든 나라가 평등하고 자유로워야 한다는 고귀한 신념아래 미국, 영국, 중국, 캐나다, 심지어 일본의 사람도 한국독립운동에 함께했습니다. 세계인들이 한국독립을 위해 하나가 되었습니다.
반크는 <독립운동가4_외국인> 엽서를 통해 한국의 청소년, 청년들이 독립운동가의 꿈을 이어 세계인과 새로운 꿈을 꾸기를 바랍니다. 여러분은 세계인과 함께할 수 있는 어떤 꿈을 꾸고 있나요?
-일본 | 가네코 후미코, Kaneko Fumiko, 金子文子, 한국명 박문자| 1903-1926 | 사회활동가
-중국 | 두군혜, Du Junhui, 두쥔훼이, 杜君慧 | 1904-1981 | 항일운동가, 작가
-프랑스 | 루이 마랭, Louis Marin | 1871~1960 | 정치가
-미국 | 앨버트 와일더 테일러, Albert Wilder Tayler | 1875-1948 | 사업가, 언론인
-미국 | 윌리엄 알더만 린튼, William Alderman Linton, 한국명 인돈 | 1891~1960 | 선교사, 교육가
-타이완 | 장개석, Chiang Kai-shek, 장제스, 蔣介石| 1887-1975 | 정치가
-중국 | 저보성, Chu Fucheng, 주푸청, 褚輔成 | 1873~1948 | 항일운동가
-영국 | 조지 루이스 쇼, George Lewis Shaw | 1880-1943 | 사업가
-미국 | 조지 애쉬모어 피치, George Ashmore Fitch | 1883~1979 | 선교사
-캐나다 | 프레드릭 아서 맥켄지, Frederick Arthur McKenzie | 1869~1931 | 언론인
-미국 | 플로이드 윌리엄 톰킨스, Floyd Williams Tomkins | 1850-1932 | 목사
-미국 | 호머 베절릴 헐버트, Homer Bezaleel Hulbert | 1863~1949 | 선교사, 교육가
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=112
VANK’s ‘Foreign Freedom Fighters’ postcard set is the fourth series to introduce Korea’s great freedom fighters. On this set introduces 12 foreign freedom fighters that helped Korean independence movements. 100 years ago, under the noble belief that all countries should be equal and free, people from the United States, Britain, China, Canada, and even Japan joined the Korean independence movement. People from all over the world united into one for Korea’s independence.
Through this ‘Foreign Freedom Fighters’ postcard set, VANK hopes that Korean youths follow the dreams of freedom fighters and dream something new with people around the world. What kind of dreams do you have, to be with people around the world?
-Japan | Kaneko Fumiko | 1903-1926 | social activist
-China | Du Junhui | 1904-1981 | anti-Japan activist, writer
-France | Louis Marin | 1871-1960 | politician
-United States | Albert Wilder Tayler | 1875-1948 | businessman, journalist
-United States | William Alderman Linton | 1891-1960 | missionary, educator
-Taiwan | Chiang Kai-shek | 1887-1975 | politician
-China | Chu Fucheng | 1873-1948 | anti-Japan activist
-Britain | George Lewis Shaw | 1880-1943 | businessman
-United States | George Ashmore Fitch | 1883-1979 | missionary
-Canada | Frederick Arthur McKenzie | 1869-1931 | journalist
-United States | Floyd Williams Tomkins | 1850-1932 | pastor
-United States | Homer Bezaleel Hulbert | 1863-1949 | missionary, educator
♥️ 독립운동가3_여성 엽서세트
반크의 <독립운동가3_여성> 엽서세트는 대한민국의 위대한 독립운동가를 소개하는 세 번째 시리즈입니다. 독립운동가3 엽서세트는 그 동안 독립운동역사에서 많이 알려지지 않았던 여성 독립운동가 13명을 소개합니다. 전통 사회 속에서 억압받던 여성들은 교육을 통해 여성과 민족에 대해 새로운 눈을 뜨고, 민족의 한 구성원으로서 당당히 독립운동에 참여했습니다. 그러나 많은 여성 독립운동가들이 어느 독립운동가의 어머니, 아내, 누이였기에 이들의 활동은 잘 알려지지 않았습니다.
반크는 <독립운동가3_여성> 엽서를 통해 한국의 청소년과 청년들이 한국의 독립을 위해 묵묵히 자신의 자리에서 치열한 독립운동의 삶을 살았던 여성 독립운동가를 바르게 알고 그 꿈을 이어가기를 소망합니다.
– 김란사 | Kim Ran-sa | 1872~1919
– 김향화 | Kim Hyang-hwa | 1897~미상
– 남자현 | Nam Ja-hyun | 1872~1933
– 박차정 | Park Cha-jeong | 1910-1944
– 부춘화 | Bu Chun-hwa | 1908-1995
– 안경신 | Ahn Gyung-sin | 1888~미상
– 어윤희 | Euh Yun-hee | 1881~1961
– 오광심 | Oh Gwang-sim | 1910~1976
– 윤희순 | Yoon Hee-sun | 1860~1935
– 정정화 | Jeong Jeong-hwa | 1900~1991
– 조신성 | Jo Sin-seong | 1873~1953
– 조화벽 | Jo Hwa-byeok | 1895~1975
– 최용신 | Choi Yong-sin | 1909~1935
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=111
VANK’s ‘Female Freedom Fighters’ Postcard Set is the third series to introduce Korea’s great freedom fighters. This set introduces 13 women freedom fighters that has not been well known in the history of independence movement. Women who were oppressed in the traditional society opened their eyes to women and the nation through education and participated in the independence movement confidently as the members of the nation. However, many women freedom fighters were mothers, wives, and sisters of certain freedom fighters, so their activities were not well known.
Through this ‘Female Freedom Fighters’ Postcard Set, VANK hopes that Korean youths will know properly about the female freedom fighters who lived a fierce independence movement in their place for the independence of Korea, and continue their dreams.
– 김란사 | Kim Ran-sa | 1872~1919
– 김향화 | Kim Hyang-hwa | 1897~미상(unknown)
– 남자현 | Nam Ja-hyun | 1872~1933
– 박차정 | Park Cha-jeong | 1910-1944
– 부춘화 | Bu Chun-hwa | 1908-1995
– 안경신 | Ahn Gyung-sin | 1888~미상(unknown)
– 어윤희 | Euh Yun-hee | 1881~1961
– 오광심 | Oh Gwang-sim | 1910~1976
– 윤희순 | Yoon Hee-sun | 1860~1935
– 정정화 | Jeong Jeong-hwa | 1900~1991
– 조신성 | Jo Sin-seong | 1873~1953
– 조화벽 | Jo Hwa-byeok | 1895~1975
– 최용신 | Choi Yong-sin | 1909~1935
♥️ 한국역사유적카드
반크의 <한국역사유적카드>는 한국의 오천년 역사와 문화를 소개하는 자료입니다. 총 32개(북한지역 6개, 남한지역 26개)의 한국역사유적을 소개하고 있습니다. 자료의 앞면에는 한반도 지도 위에 각 유적의 모습을 소개하고 있으며, 뒷면에는 남한지역의 26개 역사유적의 영문 소개가 있습니다.
반크는 <한국역사유적카드>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 우리 역사를 바르게 알고 세계의 친구들에게 바르게 알려나갈 수 있기를 바랍니다. 또한 역사유적카드에 소개되어 있는 유적지를 직접 방문해보며 우리 역사와 문화를 더 적극적으로 알아가기를 바랍니다. 나아가 미래에 자신의 외국인 친구와 함께 한국역사유적지를 방문하는 꿈도 가져보세요.
-북한역사유적 6개(그림): 광개토대왕릉비, 칠보산 개심사, 묘향산 보현사, 평양성, 고구려고분군, 개성역사유적지구
-한국역사유적 26개(글/그림): 1. 서대문형무소 역사관 2. 창덕궁 3. 종묘 4. 남한산성 5. 화성 6. 조선 왕릉 7. 연천 전곡리 유적 8. 강화 참성단 9. 강릉 오죽헌 10. 양양 오산리 유적 11. 평창 오대산 사고 12. 백제역사유적지구 13. 천안 유관순 열사 유적 14. 청주 흥덕사지 15. 충주 고구려비 16. 강진 고려청자 요지 17. 여수 선소유적 18. 고창, 화순, 강화의 고인돌 유적 19. 전주 경기전 20. 김해 수로왕릉 21. 해인사 장경판전 22. 경주역사유적지구 23. 석굴암과 불국사 24. 한국의 역사마을: 하회와 양동 25. 제주목 관아 26. 독도박물관
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=1&no=106
VANK’s ‘Historical Sites in Korea’ postcard introduces Korea’s 5,000 year history and culture. It shows a total of 32(6 in North Korea, 26 in South Korea) historical sites in Korea. On the front, it shows each historical sites pointed on the map of the Korean peninsula, and on the back shows introduction of South Korea’s 26 historical sites in English.
Through this ‘Historical Sites in Korea’ postcard, VANK hopes that Korean youths properly know the history of ourselves and tell them to the friends worldwide. Also we hope that they could personally visit the sites to more actively learn about our history and culture. Also, dream of visiting Korean historic sites with your foreign friends in the future.
-6 Historic sites in North Korea(picture): Stele of Gwanggaeto the Great, Gaesimsa Temple in Chilbosan Mt., Bohyeonsa Temple in Myohyangsan Mt., Pyeongyangseong Fortress, Goguryeo Tombs, Historic Monuments and Sites in Gaeseong
-26 Historic sites in South Korea(text/picture):
♥️ 한국의 보물1 엽서세트
반크의 <한국의 보물1 엽서세트>는 세계적 수준의 한국문화유산을 소개하는 자료입니다. 총 12개 한국문화유산을 소개하고 있습니다. 엽서 앞면에는 문화유산의 모습과 특징을 보여주고 있으며, 뒷면에는 유산을 소개하는 영문이 있습니다.
반크는 <한국의 보물1 엽서세트>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 대한민국의 위대한 문화유산을 바르게 알고 세계에 바르게 알려나갈 수 있기를 바랍니다. 나아가 우리 선조들의 지혜를 이어 세계와 소통하며 한국의 문화를 더욱 발전시켜나가는 지혜를 얻고 이를 성취해나가는 주인공이 되기를 바랍니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=1&no=107
VANK’s ‘Korean Treasures 1′ postcard set introduces world class Korean culturual assets. It shows 12 Korean cultural heritages. It shows each heritage’s image and features on the front, and on the back has the introduction in English.
Through the ‘Korean Treasures 1′ postcard set, VANK hopes that Korean youths learn properly of Korea’s great cultural heritages and tell the world about them. We also hope that youths will continue to communicate with the world through the wisdoms of our ancestors, gain the wisdom to further develop Korean culture, and become the main character of achieving it.
♥️ 한국인물유산 엽서세트
반크의 <한국인물·유산 엽서세트>는 오천년 대한민국의 역사 인물들과 그와 관련된 유산을 소개하는 자료입니다. 총 12명의 인물과 관련 유산을 소개하고 있습니다. 앞면에는 인물과 관련 유산 모습 그리고 관련 기록을 소개하고 있으며, 뒷면에는 인물과 유산을 소개하는 영문이 있습니다.
반크는 <한국인물·유산 엽서세트>를 통해 대한민국 청소년과 청년들이 한국의 역사인물을 바르게 알고 세계에 바르게 알려나갈 수 있기를 바랍니다. 또한 세계의 역사인물도 살펴보며 한국의 영웅을 세계에 더 잘 알릴 수 있는 방법도 생각해볼 수 있기를 바랍니다. 여러분은 한국의 역사 속에서 어떤 인물을 좋아하나요? 왜 그런가요? 한국인에게 감동을 주고 귀감이 되는 영웅은 세계인에게도 감동이 될 것입니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=1&no=109
VANK’s ‘Heroic Figures in Korean history’ postcard set introduces historic figures and related heritages of Korea’s 5,000 year history. It shows 12 figures and heritages. On the front, it shows figures with relevant heritages, and on the back describes both in English.
Through the ‘Heroic Figures in Korean history’ postcard set, VANk hopes that Korean youths learn correctly about Korea’s historic figures and tell the world about them correctly. We also hope that youths could look at historical figures from around the world and think about ways to better promote Korean heroes to the world. Which heroic figure of Korean history do you like the most? Why? The hero who impresses and serves as a model for Koreans will also impress people from around the world.
♥️ 독립운동가2 엽서세트
반크의 <독립운동가2 엽서세트>는 대한민국의 위대한 독립운동가를 소개하는 두 번째 시리즈입니다. 독립운동가2 엽서에는 유명하지는 않지만 자신의 자리에서 독립운동의 삶을 살았던 12명의 독립운동가를 소개합니다. 제대로 된 무기도 없이 맨몸으로 일본제국주의의 거대한 폭력에 맞서 싸웠던 의병들과 교사와 사업가, 시인으로서 독립의 빛을 품고 이를 실천하며 독립운동을 하였던 독립운동가들 소개합니다.
반크는 <독립운동가2 엽서세트>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 대한민국의 위대한 독립운동가를 바르게 알고 세계에 바르게 알려나갈 수 있기를 소망합니다. 나아가 이들 독립운동가의 뜻을 이어 그들이 꿈꿨던 위대한 대한민국을 만들어가는 주인공이 되기를 바랍니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=110
VANK’s ‘Freedom Fighters’ Postcard Set 2 is the second series to introduce introduce Korea’s great freedom fighters. On this set shows 12 freedom fighters who lived their lives as a freedom fighter without being well-known to the world. We introduce the Uibyeong, who fought against the massive violence of Japanese imperialism without proper weapons, and the freedom fighters who practiced the independence movements as teachers, businessmen, and poets.
Through the ‘Freedom Fighters’ postcard set 2, VANK hopes that Korean youths learn properly of the freedom fighters and tell the stories about them to the world. We also hope that they follow the minds of freedom fighters and lead the role of making Korea a great power that they have dreamed of.
♥️ 기록유산 세계지도
반크의 <기록유산 세계지도>는 유네스코 세계기록유산으로 지정된 한국의 기록유산 16개와 세계의 기록유산 33개를 소개하는 자료입니다. 세계지도 위에는 해당 지역의 기록유산이 소개되어 있고, 하단에는 현존하는 세계 최고 금속활자본 직지를 비롯한 한국의 기록유산이 소개되어 있습니다.
기록유산은 인류의 지식과 경험을 보존하고 기억해 과거에서 현재로, 현재에서 미래로 전달하는 세계의 역사유산입니다. 유네스코는 전 세계 기록유산의 보존과 보호, 미래세대 전수를 위해 <세계기록유산: Memory of the World> 사업을 진행하고 있습니다. 한국의 청주에는 유네스코 기록유산센터가 설립되어 한국이 세계기록유산의 가치와 의의를 보존하고 알리는 데에 큰 역할을 하게 될 것입니다.
반크는 <기록유산 세계지도>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 이 시대의 직지, 훈민정음, 동의보감, 조선왕조실록이 되어 시대와 세대를 초월하는 혁명을 일으키는 영웅으로 성장하길 기대합니다.
Momory of the World in Korea 한국의 유네스코 세계기록유산(16개)
Memory of the World -33개 (대륙/국가/기록유산 명칭)
1 미주/ 멕시코 Mexico / 인디오 언어 컬렉션 Coleccion de Lenguas Indigenas
2 미주/ 미국 United States of America / 오즈의 마법사 The Wizard of Oz
3 미주/ 베네수엘라 Venezuela / 해방운동가 시몬 볼리바르의 저작물 General Archive of the Nation-Writings of The Liberator Simon Bolivar
4 미주/ 브라질 Brazil / 황제의 소장품 : ‘19세기 브라질 및 외국의 사진’ The Emperor’s collection : foreign and Brazilian photography in the XIX century
5 미주/ 칠레 Chile / 리라 포풀라르, 칠레의 대중시 인쇄물 컬렉션 Collections of printed Chilean popular poetry: Lira popular
6 미주/ 캐나다 Canada / 인슐린의 발견과 세계에 미친 영향 The Discovery of Insulin and its Worldwide Impact
7 미주/ 쿠바ㆍ볼리비아/ CubaㆍBolivia / 에르네스토 체게바라의 삶과 작품 Life and Works of Ernesto Che Guevara
8 미주/ 트리니다드 토바고 Trinidad and Tobago/ 데릭 월컷 작품 컬렉션 The Derek Walcott Collection
9 아시아/ 대한민국 Republic of Korea/ 직지 JikJi
10 아시아/ 대한민국 Republic of Korea/ 훈민정음(해례본) Hunminjeongeum Manuscripts
11 아시아/ 레바논 Lebanon/ 페니키아 알파벳 The Phoenician Alphabet
12 아시아/ 몽골 Mongolia/ 아홉 종류의 보석으로 쓴 칸규르 Kanjur written with 9 Precious Stones
13 아시아/ 이란 Iran/ 바야상고르 왕자본 『샤나메』Bayasanghori Shahnameh (Prince Bayasanghor’s Book of the Kings)
14 아시아/ 이스라엘 Israel/ 증언의 페이지 컬렉션, 야드바셈 예루살렘 Pages of Testimony Collection, Yad Vashem Jerusalem
15 아시아/ 인도 India/ 타리크 에 칸단 에티무리야 Tarikh-E-Khandan-E-Timuriyah
16 아시아/ 인도네시아 Indonesia/ 아시아-아프리카 회의 기록물 Asian-African Conference Archives
17 아시아/ 일본 Japan/ 미도칸파쿠키:후지와라노 미치나가의 원본 친필 일기 Midokanpakuki: The Original Handwritten Diary of Fujiwarano Michinaga
18 아시아/ 중국 China/ 고대 나시족 둥바 문헌 필사본 Ancient Naxi Dongba Literature Manuscripts
19 아시아/ 태국 Thailand/ 랑 캄행 왕의 비문 The King Ram Khamhaeng Inscription
20 아프리카/ 나미비아 Namibia/ 헨드릭 빗보이 서한집 Letter Journals of Hendrik Witbooi
21 아프리카/ 남아프리카공화국 Republic of South Africa/ 넬슨 만델라 등에 대한 공소문 State Versus N Mandela and Others
22 아프리카/ 이집트 Egypt/ 수에즈 운하 관련 기록물 Memory of the Suez Canal
23 아프리카/ 짐바브웨 Republic of Zimbabwe/ 네한다와 카구비 영매의 재판회록 Nehanda and Kaguvi mediums’ judgement dockets
24 오세아니아/ 뉴질랜드 New Zealand/ 1893년 여성 참정권 탄원서 The 1893 Women’s Suffrage Petition
25 오세아니아/ 오스트레일리아/ Australia/ 켈리 갱 이야기 The Story of the Kelly Gang
26 유럽/ 네덜란드 Netherlands/ 안네 프랑크의 일기 Diaries of Anne Frank
27 유럽/ 덴마크 Denmark/ 라틴어 성경 MS. GKS42° 제1~3권(함부르크 성경) MS. GKS42°, vol.I-III, Biblia Latina. (The Hamburg Bible)
28 유럽/ 독일 Germany/ 구텐베르크 42행 성서 42-line Gutenberg Bible
29 유럽/ 러시아 연방 Russia Federation/ 레프 톨스토이의 개인 컬렉션 Leo Tolstoy’s Personal Collection
30 유럽/ 영국 United Kingdom/ 마그나 카르타 Magna Carta
31 유럽/ 오스트리아 Austria/ 라이너 대공의 파피루스 컬렉션 Papyrus Erzherzog Rainer
32 유럽/ 폴란드 Poland/ 프레데리크 쇼팽 걸작선 The Masterpieces of Fryderyk Chopin
33 유럽/ 프랑스 France/ 인간과 시민에 관한 권리선언 원본 Original Declaration of the Rights of Man and of the Citizen
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=108
VANK’s ‘Memory of the World Map’ introduces Korea’s 16 heritages and 33 heritages around the world that are listed in the UNESCO Memory of the World Register. On this world map, it shows Memory of the World in each area, and underneath introduces Korea’s Memory of the World including Jikji, the world’s oldest existing book printed with movable metal type.
Memory of the World is world’s historical heritage that preserves and remembers human knowledge and experiences and conveys them from the past to the present and from the present to the future. UNESCO is carrying out the ‘World Archives: Memory of the World’ project to preserve and protect the world’s documentary heritages and pass on to future generations. The UNESCO International Centre for Documentary Heritage, ICDH is established in Cheongju, Korea, and Korea will play a major role in preserving and promoting the value and significance of Memory of the World.
Through this ‘Memory of the World Map’, VANK hopes that Korean youths become Jikji, Hunminjeongum Manuscript, Donguibogam, Joseon Wangjo Sillok of 21st century and grow into a revolutionary hero that transcendes times and generations.
16 Memory of the World in Korea
4 Seungjeongwon Ilgi ‘승정원일기’ (listed in 2001): The world’s longest continuous record of kings’ daily life
33 Memory of the World (continent/country/name)
1 America / Mexico / Coleccion de Lenguas Indigenas
2 America / United States of America / The Wizard of Oz
3 America / Venezuela / General Archive of the Nation-Writings of The Liberator Simon Bolivar
4 America / Brazil / The Emperor’s collection : foreign and Brazilian photography in the XIX century
5 America / Chile / Collections of printed Chilean popular poetry: Lira popular
6 America / Canada / The Discovery of Insulin and its Worldwide Impact
7 America / CubaㆍBolivia / Life and Works of Ernesto Che Guevara
8 America / Trinidad and Tobago / The Derek Walcott Collection
9 Asia / Republic of Korea / JikJi
10 Asia / Republic of Korea / Hunminjeongeum Manuscripts
11 Asia / Lebanon / The Phoenician Alphabet
12 Asia / Mongolia / Kanjur written with 9 Precious Stones
13 Asia / Iran / Bayasanghori Shahnameh (Prince Bayasanghor’s Book of the Kings)
14 Asia / Israel / Pages of Testimony Collection, Yad Vashem Jerusalem
15 Asia / India / Tarikh-E-Khandan-E-Timuriyah
16 Asia / Indonesia / Asian-African Conference Archives
17 Asia / Japan / Midokanpakuki: The Original Handwritten Diary of Fujiwarano Michinaga
18 Asia / China / Ancient Naxi Dongba Literature Manuscripts
19 Asia / Thailand / The King Ram Khamhaeng Inscription
20 Africa / Namibia / Letter Journals of Hendrik Witbooi
21 Africa / Republic of South Africa / State Versus N Mandela and Others
22 Africa / Egypt / Memory of the Suez Canal
23 Africa / Republic of Zimbabwe / Nehanda and Kaguvi mediums’ judgement dockets
24 Oceania / New Zealand / The 1893 Women’s Suffrage Petition
25 Oceania / Australia / The Story of the Kelly Gang
26 Europe / Netherlands / Diaries of Anne Frank
27 Europe / Denmark / MS. GKS42°, vol.I-III, Biblia Latina. (The Hamburg Bible)
28 Europe / Germany / 42-line Gutenberg Bible
29 Europe / Russia Federation / Leo Tolstoy’s Personal Collection
30 Europe / United Kingdom / Magna Carta
31 Europe / Austria / Papyrus Erzherzog Rainer
32 Europe / Poland / The Masterpieces of Fryderyk Chopin
33 Europe / France / Original Declaration of the Rights of Man and of the Citizen
♥️ 3.1운동 한국지도
반크의 <3.1운동 한국지도>는 위대한 한국의 3.1운동을 소개하는 자료입니다. 앞면에는 한국 지도에 3.1운동 1만 명 이상 참가한 지역을 표시하였고, 각 지역의 대표적인 3.1운동 유적지 33곳을 설명하였습니다. 뒷면에는 “이제 우리는 우리 조선이 독립국임과 조선인이 자주민임을 선언한다.” 로 시작되는 3.1독립선언서가 원본, 현대 한국어, 영어로 수록되어 있습니다.
1919년 3월 1일, 한국인의 용기는 세계 역사를 바꾸었습니다. 일본 제국주의는 한국인은 스스로 일본의 식민지배를 원하고 있으며, 미개하여 독립적으로 나라를 운영할 능력이 없다는 거짓을 전 세계에 홍보했습니다. 한국인은 3.1운동을 통해 일본 제국주의의 거짓을 드러내고 자유와 독립을 향한 의지를 전 세계에 선포했습니다. 한국의 3.1운동은 불의와 억압 아래 빛을 잃어버린 수많은 세계인들에게 평화를 향한 용기를 심어주었습니다.
반크는 <3.1운동 한국지도>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 3.1운동의 위대한 꿈을 기억하고 선조들의 뜻을 이어 21세기 한국과 세계의 역사를 만들어가는 주인공이 되기를 기대합니다.
서울
서대문형무소, 용산인쇄소 직공 파업시위지, 보신각 앞 3.1 운동 만세시위지, 손병희 집터, 승동교회, 유심사, 중앙고보 숙직실 터, 천도교 중앙대교당, 탑골공원, 태화관 터, 남대문역전 학생단 3.1 운동 만세시위지
경기
수원자혜병원 3.1 운동 만세시위지-수원, 만세고개 3.1 운동 만세시위지-안성, 0갈산면사무소 터 3.1 운동 만세시위지-양평, 강화읍 3.1 운동 만세시위지-인천, 제암리교회 터·고주리 마을 탄압지-화성
충청도
괴산장터 3.1 운동 만세시위지-괴산, 청주우시장 터 3.1 운동 만세시위지-청주, 공주 영명학교 기숙사 터-공주, 아우내장터 3.1 운동 만세시위지-천안
강원도
기사문리 만세고개 3.1 운동 만세시위지-양양, 삼척보통학교 3.1 운동 만세시위지-삼척, 신풍리 주막거리 3.1 운동 만세시위지-화천
전라도
옛 구암교회 3.1 운동 근거지-군산, 솜리장터 3.1 운동 만세시위지-익산, 서문교회 3.1 운동 근거지-전주, 수피아여학교 3.1 운동 만세시위 준비지-광주
경상도
시장정 3.1 운동 만세시위지-대구, 영해주재소 3.1 운동 만세시위지-영덕, 부산진일신여학교 3.1 운동 만세시위지-부산, 영남포정사 3.1 운동 만세시위지-진주, 연개장터 3.1 운동 만세시위지-함안
제주
미밋동산 3.1 운동 만세시위지-제주
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=104
VANK’s ‘March 1st Independence Movement Korea Map’ introduces the great March 1st Independence Movement. On the front, it shows regions that more than 10,000 people have joined in the movement and 33 representative movement sites. On the back, shows the Proclamation of Korean Independence that starts with “We herewith proclaim the independence of Korea and the liberty of the Korean people.” in original text, modern day Korean, and English.
On March 1st 1919, Korean’s courage changed world history. The imperialist Japan had promoted the lie to the world that Koreans themselves want Japanese colonization, and that they are savage and incapable of running their country independently. Through the March 1st Movement, Koreans uncovered the lies of Japanese imperialism and proclaimed their will for freedom and independence to the world. Korea’s March 1st Movement has instilled courage for peace to thousands of people around the world who have lost their light under injustice and oppression.
Through ‘March 1st Independence Movement Korea Map’, VANK hopes that Korean youths remember the great dreams of the March 1st Movement and become the main character who continues the will of our ancestors and make the history of Korea and the world in the 21st century.
Seoul
Seodaemun Prison, Yongsan Printing House Strike Site, Bosingak March First Movement Site, Sohn Byeonghee’s House Site, Seongdong Church, Yusimsa Publishing House Site, Jungang High School’s Night Duty Room Site, Cheondokyo Central Temple, Tapgol Park, Taehwagwan Restaurant Site, Namdaemun Student March First Movement Site
Gyeonggi-do province
Suwon Charity Hospital March First Movement Site-Suwon, Manse Hill March First Movement Site-Anseong, Galsan Government Office March First Movement Site-Yangpyeong, Ganghwa Market March First Movement Site-Incheon, Jeamri Church Site·Gojuri repression site-Hwaseong
Chungcheong-do province
Goesan Market March First Movement Site-Goesan, Cheongju Cattle Market March First Movement Site-Cheongju, Gongju Yeongmyeong School Dormitory Site-Gongju, Aunae Market March First Movement Site-Cheonan
Gangwon-do province
Gisamunri Manse Hill March First Movement Site-Yangyang, Samcheok Elementary School March First Movement Site-Samcheok, Sinpungri Pub Street March First Movement Site-Hwacheon
Jeolla-do province
Old Guam Church March First Movement Preparation Site-Gunsan, Somri Market March First Movement Site-Iksan, Seomun Church March First Movement Preparation Site-Jeonju, Speer Girls’ School March First Movement Preparation Site-Gwangju
Gyeongsang-do province
Sijangjeong March First Movement Site-Daegu, Yeonghae Police Substation March First Movement Site-Yeongdeok, Busanjin Ilsin Girls’ School March First Movement Site-Busan, Yeongnam Government Office March First Movement Site-Jinji, Yeongae Market March First Movement Site-Haman
Jeju
Mimit Hill March First Movement Site-Jeju
♥️ 독립운동 세계지도1
반크의 <독립운동 세계지도1>는 위대한 한국의 독립운동 역사를 소개하는 자료입니다. 세계지도에는 중국, 일본, 러시아 미국 등 여러 나라에 있는 대표적인 독립운동유적지 18곳의 그림과 설명이 있습니다.
1910년 8월 29일 일본 제국주의에 나라를 빼앗긴 한국의 독립운동가들은 잃어버린 나라를 되찾기 위해 해외로 나갔습니다. 낯설고 어려운 환경 속에서도 1945년 광복을 맞을 때까지 독립운동을 멈추지 않았습니다. 이러한 이유로 세계 곳곳에는 한국 독립운동유적지가 남아있습니다.
반크는 <독립운동 세계지도1>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 한국 독립운동의 역사를 바르게 알고 세계인에게 바르게 알려나갈 수 있기를 바랍니다. 나아가 이들 유적지에 관심을 가지고 직접 방문하며 독립운동의 역사를 기억하고 그 뜻을 이어가기를 기대합니다. 제국주의 의 거대한 불의에 맞섰던 한국의 위대한 독립운동 역사는 21세기 오늘날에도 불의의 억압 속에 있는 모든 사람들에게 용기를 줄 것입니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&no=103
VANK’s ‘Korean Independence Movement World Map 1’ introduces Korea’s great Independence Movement history. On the world map, it shows 18 representative movement sites in China, Japan, Russia, United States and so on.
After the Japanese imperialism colonized Korea in August 29th, 1910, freedom fighters went overseas to retrieve the stolen country from Japan. Despite unfamiliar and difficult circumstances, the independence movement did not stop until liberation in 1945. For this reason, there are remaining movement sites of the Korean independence movement around the world.
Through ‘Korean Independence Movement World Map 1’, VANK hopes that Korean youths could learn the proper history of independence movement and tell the story to the world. Also we hope that the youths could personally visit the sites to remember the history of independence movements and follow their dreams. The history of Korea’s great independence movement, which faced enormous injustice of imperialism, will give courage to all those who are under the oppression of injustice even today in the 21st century.
♥️ 독도 한국화 엽서세트
반크의 <독도 한국화 엽서세트>는 독도의 다양한 모습을 한국화 그림으로 소개하는 자료입니다. 독도의 전경을 포함한 총 14개 엽서 중 12개는 채색엽서, 2개는 색칠하기 엽서로 구성되어 있어 독도를 친근하게 소개할 수 있습니다.
독도는 대한민국의 가장 동쪽에 있는 영토로 한국인들에게 매우 의미 있는 섬입니다. 한국의 오랜 역사와 함께 해온 독도는 20세기 초 일본 제국주의 침략의 첫 번째 희생물로써 일본에 빼앗겼다가, 1945년 광복과 함께 다시 찾은 영토이기 때문입니다. 독도는 대한민국의 독립과 주권을 상징하는 특별한 영토입니다. 한국인은 독도를 생각하며 평화를 생각하고, 독도의 영토주권을 확고히 지키며 아시아와 세계의 평화를 지켜 나갑니다.
반크는 <독도 한국화 엽서세트>를 통해 대한민국 청소년과 청년들이 독도를 바르게 알고 세계인들에게 대한민국의 의미 있는 섬 독도를 친근하게 알릴 수 있기를 바랍니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=102
VANK’s ‘Dokdo Korean Painting Postcard Set’ introduces Dokdo in various forms of Korean painting. Of the 14 postcards including the panoramic view of Dokdo, 12 are composed of colored postcards, and 2 are composed of coloring postcards, so you can introduce Dokdo in a friendly way.
Dokdo is Republic of Korea’s easternmost territory and means a lot to Koreans. It is because Dokdo has a long history with Korea and it is the first victim of imperialist Japan’s invasion in the early 20th century, and the island was retrieved after the restoration of Korea in 1945. Dokdo is a special territory that symbolizes the independence and sovereignty of Republic of Korea. When thinking of Dokdo, Koreans think of peace, and firmly defend territorial sovereignty of Dokdo and keep peace in Asia and the world.
Through this ‘Dokdo Korean Painting Postcard Set’, VANK hopes Korean youths know Dokdo properly and friendly tell foreigners about Dokdo, the meaningful island to Korea.
♥️ 독립운동가1 엽서세트
반크의 <독립운동가1 엽서세트>는 대한민국의 위대한 독립운동가를 소개하는 첫 번째 엽서입니다. 독립운동가1 엽서세트는 김구, 신채호, 안중근, 안창호, 유관순 등 대표적인 독립운동가 12명으로 구성되어 있습니다. 앞면에는 독립운동가의 모습과 경구가 있고 뒷면에는 독립운동가 소개내용이 있습니다.
1910년 8월 29일 한국은 일본 제국주의로부터 나라를 빼앗겼습니다. 일제는 한반도 전체를 감옥으로 삼고 한국인의 독립 의지를 꺾으려 했지만 독립을 향한 한국인의 심장을 멈추게 할 수 없었습니다. 독립운동으로 감옥에 수감된 한국인은 1908년 약 2,424명에서 1943년 23,532명으로 증가하였고, 1919년 3월 1일에는 일본의 식민지배를 거부하고 자주 독립을 선언하기 위해 한반도 전역에서 약 200만 명(당시 한국인 인구 2천만 명의 10분의 1)이 3.1운동에 참여했습니다.
독립을 향한 한국인의 의지와 열망은 세계를 놀라게 했으며 3.1운동은 전 세계 독립운동 역사상 찬란하고 위대한 역사로 기록되었습니다. 이후 한국인은 대한민국 임시정부를 세우고 광복군을 창설했습니다. 1941년 일본이 태평양전쟁을 일으키자 연합국의 일원으로 참전하여 중국, 인도 등지에서 일본과 싸웠습니다. 그리고 마침내 1945년 8월 15일 한국은 독립을 되찾았습니다.
한국은 연합국에 의존하여 수동적으로 ‘독립’을 얻은 것이 아니라 진취적이고 능동적으로 ‘독립’을 이루었습니다. 한국의 독립은 일본 제국주의의 지배를 거부하고 나라를 되찾으려 한 독립운동가의 꿈과 일본 제국주의를 심판하려는 세계인의 꿈이 하나가 되어 이루어낸 자랑스러운 역사입니다. 한국의 독립운동가는 아시아 평화를 만들어낸 자랑스러운 역사의 주인공입니다.
-정치가 김구(1876.8.29.~1949.6.26) 통일 한국의 높은 문화의 힘으로 전 세계인을 행복하게 하리라!
-선교사 스코필드(1889.3.15~1970.4.12) 청년들이여! 1919년 3.1운동을 이끈 한국인들을 기억하라!
-역사가 신채호(1880.11.7.~1936.2.21) 청년들에게 역사를 가르쳐 조국을 사랑하게 하리라!
-군인 안중근(1879.9.2.~1910.3.26) 한국의 독립을 회복하고 아시아 평화를 만들어 내리라!
-교육가 안창호(1878.11.9.~1938.3.10) 한국은 한국인으로 하여금 혁신케 하라!
-청소년 유관순(1902.12.16.~1920.9.28.) 대한 독립 만세! 우리는 독립한 나라이며 자주적인 민족임을 선언한다!
-청년 윤봉길(1908.6.21.~1932.12.19) 전 세계인의 머릿속에 대한민국을 강력하게 새겨라!
-의사 이태준(1883.11.21.~1921.2) 뜨거운 가슴으로 조국과 세상을 구하라!
-학교 설립자 이회영(1867.3.17.~1932.11.17.) 이루고 못 이루고는 하늘에 맡기고 사명과 의무를 다하라!
-문화재 수집가 전형필(1906.7.29.~1962.1.26.) 위대한 한국의 문화유산을 되찾는 데 인생을 걸리라!
-국어학자 주시경(1876.11.7.~1914.7.27.) 말이 오르면 나라가 오르고, 말이 내리면 나라도 내린다!
-변호사 후세 다쓰지(1880.11.13.~1953.9.13.) 오직 정의의 편에 서서 가난하고 고통 받는 이들의 인권을 지켜라!
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=98
VANK’s ‘Freedom Fighters Postcard Set 1’ is the first series to introduce Korea’s great freedom fighters. The set introduces Korea’s 12 representative freedom fighters including Kim Koo, Shin Chae-ho, Ahn Jung-geun, Ahn Changho, Yu Gwansun. On the front shows the image and aphorism of the freedom fighter, and on the back introduces the figure.
Korea was annexed by the imperialist Japan in August 29th, 1910. Imperialist Japan made the entire Korean peninsula a prison and tried to break the will of Korean independence, but it could not stop the Korean’s heart for independence. The number of Koreans imprisoned in jail for the independence movement increased from about 2,424 in 1908 to 23,532 in 1943, and on March 1st, 1919, about 2 million people(at the time, a tenth of 20 million Korean population) across the Korean peninsula refused Japan’s colonization and declared independence. and participated in the March 1st Movement.
Korean’s will and aspiration for independence surprised the world, and the March 1st Movement was recorded as brilliant and great history in the history of world’s independence movement. Later on, Koreans established the Provisional Government of Korea and established the Liberation Army. When Japan started the Pacific War in 1941, the Army fought as a member of the Allied Forces and fought against Japan in China and India. And finally, on August 15, 1945, Koreans regained the restoration of Korea.
Korea did not rely on the Allied Powers to passively gain “independence”, but rather proactively and actively achieved “independence.” Korea’s independence is a proud history of the dream of freedom fighters who rejected Japanese imperialism and tried to regain the country, and with the dream of the world’s people to judge Japanese imperialism. Korean freedom fighters are the protagonists of the proud history of creating peace in Asia.
-Kim Koo, politician(1876.8.29.~1949.6.26.) With the flourishing culture of the united Korea, may people all over the world be happy!
-Dr. Frank Schofield, Canadian missionary(1889.3.15.~1970.4.12) Remeber the Koreans who led the 1919 March 1st Independence Movement!
-Shin Chae-ho, historian(1880.11.7.~1936.2.21.) I will teach history to make the youth love their country!
-Ahn Jung-geun, soldier(1879.9.2.~1910.3.26.) We will regain our national independence and build peace in Asia!
-Ahn Chang-ho, educator(1878.11.9.~1938.3.10.) Let Koreans change Korea!
-Yu Gwan-sun, young freedom fighter(1902.12.16.~1920.9.28.) Cheers for the Independent Korea! We declare that Korea is independent and autonomous!
-Yun Bong-gil, freedom fighter(1908.6.21.~1932.12.19.) Make Korea rememberd in the minds of people around the world!
-Lee Tae-joon, doctor(1883.11.21.~1921.2) Devote your passion to saving the country and the world!
-Lee Hoe-young, military academy founder(1867.3.17.~1932.11.17.) Do what you can do and leave the rest to fate!
-Chun Hyung-pil, cultural asset collector(1906.7.29.~1962.1.26.) Devote your life to recovering Korea’s great cultural assets!
-Ju Si-gyeong, Korean linguist(1876.11.7.~1914.7.27.) When we take care of our language, we take care of our country!
-Fuse Tatsuji, Japanese lawyer(1880.11.13.~1953.9.13.) Always stand on the side of justice, and protect the rights of the poor and disadvantaged!
♥️ 독도기록 서예 엽서세트
반크의 <독도기록 서예 엽서세트>는 독도에 대한 역사적 자료와 의미를 한글서예로 써서 독도를 소개하는 자료입니다. 엽서는 한국인, 일본인, 세계인을 대상으로 각각 4개 총12개로 구성되었습니다. 엽서를 받는 대상을 한국인, 일본인, 세계인으로 구분하여 대상에 따라 차별화된 독도이야기를 각각 한국어, 일본어, 영어로 전달하여 더 효과적으로 독도를 소개할 수 있습니다.
독도는 대한민국의 가장 동쪽에 있는 영토로 한국인들에게 매우 의미 있는 섬입니다. 한국의 오랜 역사와 함께 해온 독도는 20세기 초 일본 제국주의 침략의 첫 번째 희생물로써 일본에 빼앗겼다가, 1945년 광복과 함께 다시 찾은 영토이기 때문입니다. 독도는 대한민국의 독립과 주권을 상징하는 특별한 영토입니다. 한국인은 독도를 생각하며 평화를 생각하고, 독도의 영토주권을 확고히 지키며 아시아와 세계의 평화를 지켜 나갑니다.
반크는 <독도기록 서예 엽서세트>를 통해 대한민국 청소년과 청년들이 독도의 역사와 의미를 바르게 알고 세계인에게 한국인에게 가장 의미 있는 섬 독도를 바르게 알릴 수 있기를 기대합니다.
한국인대상
-13년 6월 우산국이 귀복하여 해마다 토산물을 공물로 바치기로 하였다 – 삼국사기(1145)
-독도와 울릉도 두 섬은 서로 멀리 떨어져 있지 않아 날씨가 맑으면 바라볼 수 있다 – 세종실록 지리지(1454)
-안용복 등이 함께 배를 타고 울릉도에 가서 일본국 백기주로 들어가 왜인과 서로 송사한 뒤에 양양현 지경으로 돌아왔다 – 숙종실록(1696)
-울릉도를 울도로 개칭하고 도감을 군수로 개정하고 구역은 울릉전도와 죽도, 독도를 관할한다 – 대한제국 칙령 제41호(1900)
일본인대상
-울릉도와 독도 및 그 외 돗토리번에 속하는 섬은 없습니다 ― 돗토리번 답변(1695)
-조선의 강원도 안에 울릉도와 독도가 있다 – 원록구병자년 조선주착안 일권지각서(1696)
-울릉도 외 독도의 건에 대해 일본은 관계가 없다는 것을 명심할 것 – 태정관 지령(1877)
-일본은 한국의 독립을 인정하고, 제주도, 거문도 및 울릉도를 포함한 한국에 대한 모든 권리, 권원 및 청구권을 포기한다 ― 샌프란시스코 강화조약(1951)
세계인대상
-자유를 향한 한국인의 발걸음! 독도/독도는 한국인에게 완전한 해방과 자유를 상징합니다.
-아시아 평화를 향한 한국인의 꿈! 독도/독도를 향한 한국인의 꿈은 아시아를 전쟁 없는 평화로운 세상으로 만드는 것입니다.
-멈추지 않는 독립운동가의 심장! 독도/한국인의 가슴속에는 일본 제국주의의 강압적인 식민지배에 맞선 독립운동가의 심장이 뛰고 있습니다.
-한국인에게 가장 의미 있는 섬! 독도/한국인에게 독도는 대한민국입니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=97
VANK’s ‘Dokdo Calligraphy postcard set’ introduces historical data and meaning about Dokdo in Korean calligraphy. The postcard is a set of 12 cards(4 each) targeting Koreans, Japanese, and people around the world. By categorizing the recipients of postcards into Korean, Japanese and people world-wide, you can introduce Dokdo more effectively by delivering diffrentiated stories of Dokdo in Korean, Japanese, and English, respectively.
Dokdo is Republic of Korea’s easternmost territory and means a lot to Koreans. It is because Dokdo has a long history with Korea and it is the first victim of imperialist Japan’s invasion in the early 20th century, and the island was retrieved after the restoration of Korea in 1945. Dokdo is a special territory that symbolizes the independence and sovereignty of Republic of Korea. When thinking of Dokdo, Koreans think of peace, and firmly defend territorial sovereignty of Dokdo and keep peace in Asia and the world.
Through this ‘Dokdo Korean Painting Postcard Set’, VANK hopes Korean youths know the history and meaning of Dokdo properly and tell foreigners about Dokdo, the meaningful island to Korea.
For Koreans
-In June of the 13th year of the reign of King Jijeung, Usanguk (nation) surrendered and promised to provide local products every year for tributes. – Samguk sagi (1145)
-Dokdo and Ulleungdo are close and each island can be seen from the other on a clear day. – Sejong sillok jiriji (1454)
-An Yong-bok and other fishermen went to Ulleungdo and then to Hoki Province, Japan. They filed a complaint against Japanese fishermen and returned to Yangyang in Gangwondo. – Sukjong sillok (1696)
-Ulleungdo shall be renamed as Uldo, and Dogam (island superintendent) shall be promoted to Gunsu (county governor) to take charge of Ulleungdo, Jukdo, and Dokdo. – The Korean Empire’s Imperial Decree No. 41 (1900)
For Japanese
-None of Ulleungdo, Dokdo, and the surrounding islets belongs to Tottori. – Response from Tottori Prefecture (1695)
-Ulleungdo and Dokdo belong to Gangwondo, Joseon. – Memorandum on the Arrival of a Boat from Joseon in 1696 (1696)
-Ulleungdo and Dokdo have nothing to do with Japan. – Dajokan Order (1877)
-Japan recognizing the independence of Korea, renounces all right, title and claim to Korea, including the islands of Quelpart (Jejudo), Port Hamilton (Geomundo) and Dagelet (Ulleungdo). – San Francisco Peace Treaty (1951)
For people around the world
-Our Step toward Freedom! Dokdo – For the Korean people, Dokdo symbolizes full independence and freedom.
-Our Step toward Lasting Peace in Asia! Dokdo – Dokdo symbolizes our dream toward building a peaceful Asia.
-Our step toward Lasting Freedom! Dokdo / In our heart is the blood of Korean freedom fighters who fought Japanese imperialism.
-The Most Meaningful Island for Koreans! Dokdo / For Koreans, Dokdo symbolizes our country.
♥️ 한국의 꽃 엽서세트
반크 <한국의 꽃 엽서세트>는 아름다운 한국화 꽃그림과 함께 한국의 꽃을 소개하는 자료입니다. 총 11개의 엽서가 한 세트로 구성되어 있습니다.
대한민국은 계절에 따라 지역에 따라 아름다운 꽃이 피어 한반도를 아름답게 수놓습니다. 나라꽃 무궁화, 봄의 전령 개나리와 진달래, 한국에만 있는 금강초롱꽃과 할미꽃 같은 들꽃 등 한국에는 다양한 꽃들이 있습니다.
한국의 꽃은 한국의 역사, 문화와 깊은 관련이 있습니다. 한국인들은 예로부터 꽃을 식용으로 먹기도 하고, 질병을 치료하는 약재로 사용하기도 하고, 다양한 상징과 의미를 담아 시와 노래로 표현하기도 했습니다. 무엇보다 한국의 꽃 이름에는 일제강점기의 아픈 역사가 남아 있습니다. 한반도의 많은 꽃들은 나라의 주권을 잃은 일제강점기에 일본인 학자에 의해 연구되고 세계의 학계에 소개되면서 일본식 이름을 갖게 되었습니다. 전 세계에서 유일하게 한반도에만 서식하는 꽃이 일본식 이름을 갖게 된 이유입니다.
꽃의 이름은 단순히 식물적인 특징만을 나타내지 않습니다. 식물이 자라는 지역의 역사와 문화적 가치들이 모두 내포되어 있습니다. 이제 한국의 아름다운 꽃을 올바른 한국의 이름으로 세계인들에게 소개할 수 있기를 바랍니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=96
♥️ 직지기록유산카드
반크의 <직지기록유산카드>는 세계 최고의 금속활자본 직지를 비롯한 한국의 기록유산 13개를 소개하는 한국홍보자료입니다. 앞면에는 한반도 지도 위에 각 지역과 관련된 기록유산을 소개하였고, 뒷면에는 한국의 기록유산 13개의 영문 소개와 편지 쓰는 공간을 두었습니다.
대한민국은 세계적으로 기록유산이 많은 나라 중 하나입니다. 기록유산의 양과 질 또한 매우 뛰어납니다. 한국의 선조들은 왜 이렇게 많은 기록유산을 남겼을까요? 자신의 지식과 경험을 치열한 기록으로써 후대에 전하려는 역사의식이 있었기 때문일 것입니다. 오천년 한국의 역사와 문화, 사상은 이러한 기록유산을 통해 전해졌고 발전할 수 있었습니다.
반크는 <직지기록유산카드>를 통해 한국의 청소년과 청년들이 위대한 한국의 기록유산을 바르게 알고 세계에 당당히 알려나갈 수 있기를 기대합니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=95
VANK’s
Korea is one of the countries that has many documentary heritages. The quantity and quality of those are also astonishing. Why did Korean ancestors leave all these documentary heritages? It is maybe because they had the historical consciousness to strugglingly record and leave their knowledge and experience to the future generations. 5,000 years of Korean history, culture and thoughts could be handed down to latter and be developed because of these documentary heritages.
VANK hopes that through this
2, Hunminjeongeum(listed in 1997) World’s only alphabet whose creator and purpose of creation are known
♥️ 글로벌 세계시민 지도(Global Citizenship Map)
반크의 Global Citizenship Map은 세계를 편견 없이 다양한 시각에서 바라보며 올바른 세계 시민의 자질을 기를 수 있도록 제작한 세계지도입니다. 앞면에는 로빈슨도법의 세계지도가 있고, 뒷면에는 아메리카 대륙이 중앙에 있는 세계지도가 있습니다.
앞면의 로빈슨도법의 세계지도는 여러분에게 조금 낯선 지도일 수도 있습니다. 우리에게 익숙한 지도는 메르카토르도법으로 제작된 것이기 때문입니다. 메르카토르도법은 1569년 네덜란드의 지리학자 메르카토르에 의해 고안된 지도 투영법으로 전 세계적으로 널리 사용되고 있습니다. 그런데 이 도법은 큰 단점이 있습니다. 적도에서 고위도로 갈수록 거리와 면적의 왜곡이 심하다는 것입니다. 그래서 아프리카는 실제보다 작게, 극지방이나 유럽 등은 실제보다 크게 그려져 있습니다. 아프리카가 실제보다 작게 표현되는 것은 제국주의 시절 서양의 관점을 반영한 것이라는 견해도 있습니다. 로빈슨도법은 이러한 메르카토르도법의 단점을 보완해 고안되었습니다. 비교적 지도의 왜곡이 적고 지도를 보기 좋게 나타낼 수 있습니다.
반크는 Global Citizenship Map을 통해 한국의 청소년과 청년들이 편견 없이 다양한 시각으로 세계를 바라보며 세계시민 의식을 키워나갈 수 있기를 바랍니다. 나아가 우리 주변에서 세계에 대해 편견을 갖게 하는 것은 무엇이 있는지 살펴보고 고쳐나가 봅시다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=93
VANK’s Global Citizenship Map is a world map created for the purpose of looking at the world in a variety of perspectives without prejudice and to keep and grow a global citizen talent, On the front shows a world map with the Robinson projection and on the back shows a world map showing the American continent in the middle.
The world map with the Robinson projection on the front page might be quiet unfamiliar with you. That is because the familiar ones are created with Mercator projection. The Mercator projection is a method devised by a Dutch geographer Mercator in 1569 and is used widely around the world. However this projection has a crucial drawback. From the equator to the high latitude, the distortion of distance and area is severe. So Africa is described smaller than the actual size and the polar regions and Europe are described bigger than the actual size. There is also an opinion that the representation of Africa smaller than the reality is a reflection of the Western perspective during the imperialist period. The Robinson projection was devised to supplement the drawbacks of Mercator projection. The Robinson projection can relatively display less distortion and show the map nicely.
Through the Global Citizenship Map, VANK hopes that Korean youths could see the world with various perspectives without prejudice and grow the mind of a global citizen. Let us also find out and fix the ones that surround us projecting prejudice about the world.
♥️ 태권도 세계지도
반크의 태권도 세계지도는 대한민국의 국기이자 8천만 명의 세계인이 함께 즐기는 태권도를 알리는 자료입니다. 태권도 세계지도에는 세계지도와 한반도 지도가 함께 수록되어 있으며, 태권도 기본동작 6개(서기, 막기, 지르기, 치기, 찌르기, 차기)가 소개되어 있습니다.
태권도는 한국의 전통무예를 근대화한 것으로 2000년도에 올림픽 정식 종목에 채택되었으며 오늘날에는 8천만 명의 세계인이 함께 즐기는 스포츠가 되었습니다. 태권도는 어떻게 전 세계에 알려지게 되었을까요? 1960년대부터 태권도 사범들이 세계로 진출하여 태권도를 전파했고 한국의 청년들은 세계 각지로 태권도 평화봉사를 떠나며 세계인들에게 태권도를 알렸습니다. 오늘날 전 세계인들이 태권도를 함께 즐길 수 있는 것은 이렇게 태권도를 아끼고 사랑하는 한국인들이 있었기 때문입니다.
반크는 태권도 세계지도를 통해 한국의 청소년과 청년들이 태권도를 바르게 알고 세계인들에게 당당히 알려나갈 수 있기를 바랍니다. 또한 태권도와 같이 세계인과 함께 즐길 수 있는 새로운 한국 문화를 발굴하고 더 풍성하게 세계인들과 소통해나갈 수 있기를 기대합니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=91
Taekwondo world map
VANK’s Taekwondo world map introduces Taekwondo, the Korean national martial art and a global sport enjoyed by over 80 million worldwide citizens. The map shows a world map with the map of Korean peninsula, introducing six fundamental moves of Taekwondo such as stance, blocking, punching, striking, thrusting, kicking.
Taekwondo is a modernized version of Korea’s traditional martial arts, and was adopted as the official Olympic event in 2000, and has become a sport that is enjoyed by 80 million people from around the world. How could Taekwondo be well known to the world? From the 1960s, Taekwondo masters has begun spreading Taekwondo to the world and young Koreans went to various parts of the world to promote Taekwondo as peace volunteers. The reason that Taekwondo could be enjoyed today by people worldwide is because of the Koreans who valued and loved Taekwondo.
VANK hopes that through the Taekwondo world map, Korean youths could properly know about Taekwondo and tell the world about it. We also hope that you could discover new Korean cultures like Taekwondo so that people from all around the world could enjoy together.
♥️ 금수강산 한국지도
반크의 금수강산 한국지도는 아름다운 8개의 한국산을 소개하는 자료입니다. 한국의 산맥이 표현된 한반도 지도와 한국의 산 8개 영문 소개가 수록되어 있습니다.
한국인들은 아름다운 한국의 자연을 ‘금수강산’이라고 불렀습니다. 금수강산은 비단에 수를 놓은 것처럼 아름다운 산천이라는 뜻입니다. 한국인들은 예부터 산에 자주 올랐고 작은 동산이나 언덕도 모두 산으로 생각했습니다. 바다의 섬조차 바다에 떠있는 산이라는 의미로 해산(海山)이라고 불렀습니다. 한국의 산은 아름다운 자연으로써 또한 오천년 한국역사의 무대로써 한국인의 삶의 터전으로써 한국인과 함께 했습니다.
-백두산, 한반도 모든 산줄기의 근원
-금강산, 천하제일 아름다운 명산
-묘향산, 한민족의 역사가 깃든 곳
-북한산, 대한민국 수도 서울의 푸른 휴식처
-설악산, 한반도 산줄기 백두대간의 중심
-지리산, 생명을 품은 한반도의 어머니산
-한라산, 대한민국 남쪽 섬 제주도의 명산
-울릉도와 독도, 동해에 떠 있는 두 ‘해산’
반크는 금수강산 한국지도를 통해 한국의 청소년과 청년들이 한국의 산을 바르게 알고 세계인들에게 알려나갈 수 있기를 기대합니다. 또한 한국인의 역사적, 정신적, 물질적 터전이 되었던 한국산의 아름다움을 통해 한국인과 세계인 모두 뜻깊은 영감을 얻을 수 있기를 바랍니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=90
The Beautiful land of Korea, Be Inspired by Korean Mountains Map
VANK’s
Koreans have called the beautiful nature of Korea as ‘Geumsugangsan, land of beautiful scenery’. It means beautiful mountains and rivers as if they were embroidered on silk. From the old days, Koreans have hiked a lot and thought the small hills also as mountains. They regarded islands on the ocean as floating mountain and called them ‘sea-mountains’. The mountains of Korea have been with Koreans as a beautiful nature and as a stage of Korean history for five thousand years.
-Baekdusan Mountain, the Backbone of the Korean Peninsula
-Geumgangsan Mountain, the Most Beautiful Mountain in Korea
-Myohyang Mountain, Historically Rich Mountain
-Bukhansan Mountain, Green Resting Place in the South Korean Capital of Seoul
-Seoraksan Mountain, the Center of the Baekdudaegan Mountain Range
-Jirisan Mountain, Mother Mountain of Korea
-Hallasan Mountain, Volcanic Mountain on Korea’s Southern Island of Jejudo
-Ulleungdo and Dokdo, Sea Mountains in the East Sea
VANK hopes that through this map, Korean youths could properly learn about Korean mountains and tell the world about them. We also hope anyone could be inspired by the beauty of Korean mountains that has been historical, spiritual and physical base for Koreans.
♥️ 한국관광 엽서세트
반크의 한국관광 엽서세트는 다양한 한국의 관광지 10곳을 소개하는 한국홍보자료입니다. 앞면에는 각 관광지의 대표적인 모습이 있고 뒷면에는 각 관광지의 역사, 문화가 소개되어 있습니다.
오천년의 오랜 역사를 간직한 대한민국에는 다양한 관광지가 있습니다. 국토의 70%가 산지인 산의 나라이고, 삼면이 바다로 둘러싸인 아름다운 해양 자연이 있습니다. 선사시대를 비롯한 고대 왕국의 역사가 있으며 제국주의 침략을 극복하고 발전을 이루어낸 빛나는 역사가 있습니다. 그리고 대한민국은 이제 전 세계인들과 한류로 소통하며 새로운 역사를 만들어가고 있습니다.
-명동, 대한민국 패션의 중심지
-창덕궁, 한국 전통건축의 정수
-수원화성, 개혁의 꿈이 깃든 성곽
-인천 개항장, 조선시대 개항의 역사가 깃든 곳
-설악산, 산의 나라 대한민국의 동쪽 명산
-독립기념관, 한국인의 정신이 숨쉬는 곳
-전주한옥마을, 한국 전통문화의 체험장
-석굴암과 불국사, 동북아시아 고대 불교 예술의 걸작
-해운대, 대한민국 대표 해수욕장
-한라산 세계자연유산, 생태계의 보고
-울릉도와 독도, 동해의 두 보물섬
반크는 한국관광 엽서세트를 통해 한국의 청소년과 청년들이 한국의 역사, 문화가 깃들어있는 한국의 관광지를 바르게 알고 세계인들에게 알려나갈 수 있기를 바랍니다. 나아가 미래에는 세계의 친구들과 한국의 관광지를 직접 방문하여 알릴 수 있는 꿈도 가져보시길 응원합니다.
http://wisdom.prkorea.com/shop/board/view.php?id=story&page=2&no=89
Korea Travel postcard set
VANK’s Korea Travel postcard set introduces Korea’s 10 tourist sites. On the front page of the postcard shows each site’s classic view and on the back introduces the history and culture of each site.
With the long history of 5,000 years, Korea has various tourist attractions. It is a country with mountains covering 70% of the land, bordering three sides with the ocean has beautiful marine nature. Korea has an astonishing history starting from the prehistoric ages, history of ancient kingdoms and the history of overcoming imperialist invasions and making rapid development. And now, Korea is making the new history of Hallyu(Korean Wave) by interacting with worldwide citizens.
-Myeongdong, Epicenter of Korean Fashion
-Changdeokgung Palace, Prime Example of Korean Traditional Architecture
-Hwaseong Fortress, Expression of Desire for Change
-Incheon Open Port, Historic Port of Joseon
-Mt. Seorak, Famous Mountain in the Land of Mountains
-Independence Hall, Place of the Korean Spirit
-Jeonju Hanok Village, Place for Traditional Korean Experience
-Seokguram and Bulguksa, Masterpieces of Ancient Buddhist Art
-Haeundae Beach, Famous Korean Sandy Beach
-Mt. Halla, World Natural Heritage Site, Rich Repository of Ecosystems
-Ulleungdo and Dokdo, Treasure Islands in the East Sea
VANK hopes that through this Korea Travel postcard set, Korean youths could proplerly know about Korean tourist sites that embodies Korean history and culture and tell the world about them. We hope you could make the dream come true of actually visiting Korean tourist sites with friends from the world.